iBLOG précédent iBLOG suivant



Ma photo
Le blog de algeriartist
Publié le 12/12/2007 à 11:46
Par algerian_artist
La France des couleurs  

On veut notre identité
on a longtemps hésité
on est la même entité
Zwit rwit
Egalité fraternité
on mérite mieux que ces cités
l'avenir c'est la mixité
Zwit rwit


Ohohohohohoh (mélangez vous)
ohohohohohoh (debout debout)


Wtet ay inebgawen
lawan n tegmat d wa
azzelt ay immaâraden
txuss tiqqit lqahwa


Brisons le silence
pour un hymne a la même chance
peut importe la danse
tant qu'on vibre a la même cadence


REFRAIN:

< des France>défendra les couleurs de
la France
La France des couleurs
Bouge, bouge et mélange


Combat pour la dignité
et faire valoir les idées
on veut juste être écoutés
Zwit rwit
Arrêtons de nous éviter
avançons sans douter
ta main dans la mienne "unité"
Zwit rwit


ohohohohohoh (everybody say)
ohohohohohoh (always come and say?)


D lawan ers-ed a weltma-s
ssekkr-ed tizyiwin-im
urar agi bellsemt-as
deg wawal akken ad yeqqim


France de mon enfance
c'est l'union qui fait la France
et peut importe la danse
tant qu'on vibre a la même cadence


REFRAIN


et c'est la France des renois, rebeus, renois, babtous, chinois, beur,
Snip'
la France des renois, rebeus, renois, babtous, chinois, beur, Snip'


On se rassemble, on se ressemble
c'est l'unité de toute nos couleurs
on se rassemble, on se ressemble
c'est l'Skadrille pour toutes les couleurs


REFRAIN
Publié le 12/12/2007 à 11:54
Par algerian_artist
Ce coeur venu d'ailleurs (Feat Noa)


Avec le langage des fleurs
Où les mots de ma douleur
Il y aurait-il un vrai bonheur à partager
Différents par la couleur
Au-delà de toutes les peurs
Ce coeur venu d'ailleurs
Peut-il aimer ?


Avec le langage des fleurs
Et les mots de ta douleur
Il existe un vrai bonheur à partager
Différent de ma couleur
Au-delà de toutes mes peurs
Oui ce coeur venu d'ailleurs je veux l'aimer


Nous nous aimons
Face aux tempêtes et face au vent
Je t'en fais le serment
Nous nous aimons
Malgré les pleurs, malgré le sang
Pour l'amour d'un enfant


En toi j'ai trouvé ma source
Dans tes bras fini ma course
Les oranges plus amères me semblent douces


L'amour dès qu'il nous fiance
Ignore toute les différences
Il remplace les préjugés par la confiance


Nous nous aimons
Face aux tempêtes et face au vent
Je t'en fais le serment
Nous nous aimons
Malgré les pleurs, malgré le sang
Pour l'amour d'un enfant
Nous nous aimons
Changeons le monde et ses tourments
Vivons ensemble autrement


Nous nous aimons
Une autre vie veut nous attendre
Prends cette main qui se tend


L'espoir que tu nous dessines
Est plus beau qu'on ne l'imagine
Il n'aura pas plu des fleurs mais des racines
Nos vies sont comme une fontaine
Ton prénom coule dans mes veines
Aussi vrai que ma famille sera la tienne.
 
Publié le 12/12/2007 à 11:57
Par algerian_artist
Marche sur Jerusalem (Feat Akhenaton)



J’viens porter des quatrains, des proses
Des vers et des couplets,
Chanter des refrains de ma cause,
Déchirer découper au-delà des règles et des clauses,
levons nous pour parler
Coincer entre guerre et paix
C’est dans nos mains que sont les dés.


On en a marre des guns et des bombes
Que la force écrive la loi,
Reflète les ténèbres des tombes
Sous l’aspect de la foi
Poussière dans un champ de décombres
On veut avoir le choix,
Car l’homme au couteau, s’ taille d’entrée la part du roi
Tout s’ passe dans le secret des coffres, des palaces des salons
Des succès des rives d’écosses sur de noirs plafonds
Avec la lumière des torches des bagues et des glaçons des compagnies...



Du son de nos fantassins porte le blanc étendard
des yeux imaginent la scène tambour et fanfare
Entrer dans Jérusalem
dans un nuage de sable sans armes, sans larmes
Sous l’ombre de colombes innombrables
Aucun partie dort sous notre bannière
Rien qu’à Salam, ni armée qui posent des barrières
Ni roquettes qui frappent où ça cri ici dans chaque pierre
Cette ville est le cœur
Moise, Jésus, Mohamed, enfin la paix enfin dans sa demeure


C’est une marche sur Jérusalem,
Portant nos âmes plus a l’est
Une myriade de foi brise le silence et le futur s’allège
Les sourires reprennent ces rides que la craintes et la peur balaye
Laisse mourir deux mille ans tachées de haine.


Idir: (pas de traduction)


Disiz :


C'est une marche sur Jérusalem
Le monde sera plus a l’aise
Apportons l'amour et l'olivier
N'appellera plus à l'aide
Conflits pour l'autorité, tout ça n'en vaudra plus la peine
Laisse mourir deux mille ans tachées de haine.
 
Publié le 12/12/2007 à 18:47
Par algerian_artist




                 Autoportrait. 1976





                           Djillali. 1982




                               Femme à l'enfant. 1978




                                       Homme. 1981




                 Kateb Yacine. 1969




                                                       Le courant. 1982

Publié le 13/12/2007 à 18:42
Par algerian_artist
BOUGIE, LA BELLE

Bougie
, comme tu es belle et fière
Toi, âme des berbères.

Tout en toi est beauté
Tes valeurs sont grandes et inestimées.

Je veux te voir au plus tôt
Et  venir vers toi,  bientôt

Oh !  Nôtre beauté naturelle
Toi que l'on conte comme merveille

Scintillante comme de l’or
Fascinante dans ton décor.

De Bougie, nous évoquons
Ton nom avec fierté et passion
 
La mer te faisant face
T'embellit et te rend grâce.

Tu es belle et gracieuse
Tes cités sont hautes et majestueuses.

Bougie, la plus belle
Te voir est mon bonheur éternel

Tu as de belles filles désirées
Aux bracelets et chevillières argentées.

Telles des perdrix de satin
Quand elles sortent le matin.

Texte original en berbère (inspiration chanson C.KHEDDAM-1959)

VGAYET

Vgayet telha
D rruh n leqbayel
Kulci dgem yelha
S lqima ghlayed

Mennagh zzyara-m
Am-wassa yeqreb
An-n3addi gher  lgiha-m
A zzin tin nekseb
Hkan-i-d fellam
Tec3ald am ddheb

F Vgayet nhedder
Netsfux yisem-is
Ar yiri-s lebher
Yerna-d di zzin-is
Tecbeh tes3a sser
Ssa3lin lebni-s

Vgayet mm zzin
Wi kem-izran yefreh
Dgem tihdayin
S uxelxal d ddeh
Qqaren t-tisekwrin
Mi d-ffghent ssbeh 
    



LAISSE-MOI ESPERER !

Laisse –moi encore espérer
C’est tout, ce qui me reste, ma désirée.

Je suis loin de ton cœur vivant
Il est pris par celui de ta génération

Il ne me reste que le souvenir de tes traits
Avec lequel, je soignerai  mes plaies.

D’où ce mal m’est venu ?
Peut être c’est moi, la cause perdue !

La vie est si simple et douce pour autrui
L’autre attend, vainement et c’est déjà fini

Il a piétiné le rêve, il l’a consumé
Il a blessé l’être chéri, il l’a oublié !

J’ai renoncé à l’espoir, désespérément
Je sais que c’est fini pour moi, maintenant.

Ceux qui ne se comprennent jamais
Perdent tous plaisirs, désormais !

C’est comme celui qui enterre une plante
Avec ses feuilles jaunes et mortes.

Il ne me reste que le souvenir des jours d’espérance
Qui vont m’accompagner pour le reste de mon existence.

J’ai peur, mon cœur est affaibli, avilissant
Quelle est la raison de notre séparation ?

Ceux qui sont loin des yeux, comme dit le dicton
Sont près du cœur, certainement.


Texte original en berbère (inspiration chanson C.KHEDDAM)

ANEF AD-DREGH

Anef ad ddregh deg-ummeni-m
D aya i s3igh d lheq-iw
Zrigh ba3degh f wul-im
Yebbwi-t w’illan d lmeti-im
Yegwra-d usmekti n wudem-im
Yess ad dawigh legruh-iw

Wisse ma thussed i tyita
Negh nek i terza taluft
Ddunit yiwen akka i ts-yerza
Wayed i yetsrju ifut
Ya3fes f tergit yergha
W i3zizen isebbel-it yettu-t

Rrigh i wul tibbura
Zrigh d ayen i yi-inef3en
Wid ur nessfham ara
Ulac tzet garrasen
Am win yezzan ttjera
S wafriwen-is qquren

Yegwara-d usmkti n-wussan
Ad sa3fen widh d-iqqimen
Ugadegh ay ul-iw ya3yan
D acu n ssebba iferqen

W iba3den f tit akkan innan
Yetsbaaden gw-ulawen 


  
  
BONJOUR!   

Je te salue mon adorée
Visage de plaisir et de beauté

Aux yeux d'oiseau de satin
Que je croise chaque matin

Heureux, le jour de notre coïncidence
Journée de bénédiction et de chance

Avoir échangé nos bonnes nouvelles
Nous avons guéri nos âmes passionnelles.

Tes mots sont purs et pleins de douceur
Ils soignent mon coeur plein de douleurs.

Tes yeux ensorcelants
Irrésistibles et émerveillant

La fierté est associée à ton nom
Vers toi, mon coeur se penche lentement

Même loin, je chante pour toi
Je rêve de ton image et de ta voix.

A la vue de tes yeux envoûtants
Je me repais, profondément

Etre ton proche ou près de toi
C’est mon vœu, ma voie.

J’exaucerai tes volontés
C’est mon dernier souhait et souhaits            

 
Texte original en berbère  (inspiration chanson C.KHEDDAM)

SVAH LKHIR

Svah lxir
Ay udem nerbah
Laayun n-ttir
If id nssebah

Yes3ed wass asmi nemial
D ass alerbuh
Af wayen yelhan nemsal
Nessehla rruh
Awal ghurem ihel
Dawi ul amejruh

Tsehhred-iyi s wallen-im
Wa d lmuhal
Zzux yedda ghef yiem-im
Ul ghurem imal
Cekkregh leghyabim
Ttargugh lexyal

Tshhred-iyi s wallen-im
Ccigh riwigh
Lukan lligh d ldjar-im
Dayen ay bghigh
Ddigh d lebghi-m
Kul ass tsmennigh 



SOURIS A LA VIE !

Oublie le passé
Bon ou mauvais

Oublie les peines et chagrins
Ils te fuiront, c’est certain.

Sois doué de raison
De sagesse et de pardon.

Dis la vérité simplement
Et sois toujours constant

Dieu est juste avec chacun
Il est bon d’aimer son prochain.

Lorsque la vie te fait signe
Elle se moque de toi, sois digne.

Elle rend la montagne comme une plaine
Tout est simple pour elle, elle est reine.

Quand il y a un problème ou tension
Elle donne toujours la solution.

Souris, tu n'as que des amis
Souris à la vie, bannis tes soucis,

Tes  mauvaises pensées et pleurs
La patience est de rigueur.

Inutiles les plaintes  et douleurs
Que suivent les regrets et rancoeurs.

Souris donc à la vie, elle te le rendra
Dieu t’écoute, il te protégera.

A travers la mer, il t’indiquera
Un chemin vers l’au-delà.

Loue et célèbre Dieu éternel
C'est ton devoir personnel.


Texte original en berbère (inspiration chanson C.KHEDDAM)

EDS I DDUNIT !

Ttu ayen i-g3addan fellak
Ama d lxir am d ccer
Ba3d-asent ad ba3dent fellak

Li-kd l3aqel fhem
Meyyez bbed di ttexmam
I yenfa3n ala tidest
Yerna ma ternid ddwam
Rebbi ur yetghellid yiwen
Yelha wi ixeddmen lewqam

Ddunit m’ara k-d-twehhi
Am-winna yesqecmi3en
Asawen a k-yeqqwel d luda
Ulac ara k-i3awqen
Mi d-tusa lhaga tew3aer
A k-tefk ara k-iselken

Eds akw merra d lehbab-ik
I wussan i-d-ittedun
Kkes ahebber deg wul-ik
Nfu kra yellan d anezgum
Ssber d ahviv n rebbi
I yendem win yetlummun

Eds i ddunit ad ak-d-teds
Rebbi ara k-d-ismehsis
A k-d-yeg abrid di levhar
S sshala mebla lehris
Hmed rebbi tcekkred-t
Ilaq a s- terred lehqis
 
Mon calendrier
< Oct. 2008  
L M M J V S D
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
Trafic
Noter ce blog :
1 5
1 connecté
8172 visiteurs
Ce blog est classé 198ème
Score de ce blog : 4,46
Mes blogs favoris
Aucun blog favori enregistré.