|
Publié le 14/12/2007 à 13:28
Par algerian_artist
TOUT CE QUI SE CREE !
Ah ! Si l’homme pouvait cultiver le désert Au Sahara, il ferait jaillir les sources sous terre
Il le couvrirait d’une foret pleine de fruits Et arroserait tout ce qui pousse devant lui
Il se nourrirait lui et ses enfants Ah! Si tout ce qu’inventait l’homme maintenant
Pour travailler dans l’intérêt de l’union Il n’y aurait pas de misère et de corruption
Les pauvres mangeront à leur faim Et les hommes vivront en paix, demain.
Si l’homme pouvait être raisonnable Eviter de léser son semblable
Car dans le mal, il s’enlise lentement Jusqu'à se perdre totalement.
Même savant, nous lui enseignerons des leçons Avant qu’il ne brule les arbres définitivement.
Ah ! Si l’homme voulait, il ferait du bien Avec tout ce qu’il dépense dans les cieux lointains, Il pourrait nourrir des milliers d’indigènes et d’orphelins.
Puisqu’il a découvert l’hydrogène Il brûlera notre planète sans gène.
Texte original en berbère (inspiration chanson C.KHEDDAM) LUKAN IXEDDEM WEMDAN
Lukan ixeddem wemdan Yebbwi-d lfayda i lqada Di sshari a d-yejbeb aman A t-yerr d lghava n lfakya Ad issew akal d yemghan Ad yecc a-d yedj i tarwa
Lukan ayen i d yetsnulfun Yexedem di lfayda n-wemdan Ur yetsili umeghbun An af lbenna i wussan Widak yelluzzen ad rwun Meddan ad ilin di laman
Lemmer amdan yes3a laaqel I dhurren medden at idhur I gerxdem d-gues yehsel Alamma s werben lumur Xass yessen ilaq a-s nmel Qbel ad agh issergh ttjur
Lukan ad ibghu w-amdan Ad ixdem ayen ima3nen Ayen i yetsserrif deg guenwan Desgs ad 3icen immelyunen Imi sen3en lidrogene Aki di nn3ac a t-herken
Publié le 14/12/2007 à 13:31
Par algerian_artist
FILLE DE MON PAYS !
Lui :
Oh ! Fille de mon pays ensoleillé Pour toi, je traverserai monts et vallées
Même si je ne suis pas près de toi Mon coeur est toujours avec toi
Fais pour moi une prière, une bénédiction Que Dieu m’aide à la libération.
Oh ! Fille de mon pays ensoleillé Quand elle va cueillir les olives étalées
Avec sa fibule sur son sein frémissant Et son doux visage très brillant
Elle chante pour son aimé Au-delà des mers éloignées.
Elle :
Mon aimé est à Paris Il m'a laissé que des soucis. Je passe des jours sombres Et des nuits blanches dans l’ombre.
Il m’écrit des lettres sans cesse Et nous embrasse avec tendresse.
Je suis en exil, plein de tristesse A mon cœur, j'enseigne la sagesse.
"Fais ton devoir" je lui répondais Un jour tu seras dans la joie et gaieté
Pour Dieu, le temps c’est l’espérance Oh ! Croyants, gardez la "patience".
Texte original en berbère (inspiration chanson C.KHEDDAM)
YELLIS N TMURT-IW
Netsa :
A yellis n tmurt-iw A tin fi rwigh lemhayen Ulamma nek d lghayeb Ma d ul-iw i3ac yidem Efk-iyi-d dda3wa n lxir Ini-d Rebbi ar k-i3iwen
A yellis n tmurt-iw Im’ ara tleqqed azemmur Tabzimt f tedmarin-is Ssifa-s amzun d aggur Tcenu f-wa3ziz-is Hat-it di lqern n lebhur
Netsath :
Iruh wa3ziz gher lparis Yegga –yi-d thebbiregh Ussan qqwelen-iyi d ttlam Deg-wudan ur gganegh Yetceggi3-ed tibratin Yetsellim-ed fellanegh
Aqli-yi deg lgherba Lakin tsebbiregh ul-iw Qqaregh-as xedm cceghl-ik Am-wassagi at-tethennid Kul ccher gher rebbi yeshel Ar imumen u thir
Publié le 14/12/2007 à 16:48
Par algerian_artist
VOILER UNE FEMME !
Qu'est quoi un voile pour une femme émancipée ? C'est son honneur en le préservant par fidélité ?
Libérée de son voile et de ses tourments La femme a ses pleins droits normalement
Qu'elle mérite pleinement Grâce à son intelligence et à son dévouement.
Puisque nous voulons la modernité Laissons-la travailler en toute liberté
Et élever ses enfants dignement Sans soucis permanents
Elle a son mot à dire des fois Aidons-la pour acquérir son droit.
Si elle est inculte nous aurons à le regretter Elle nous blâmera en toute piété
Et sera source d'inquiétude et de réticence Laissons-la tenter sa chance !
Elle est juge de son existence Tout comme ses compagnes en occurrence.
De ses propres yeux, elle verra la lumière Elle gagnera sa vie d’une autre manière
Verra les gens et sera heureuse enfin ! Elle ne perdra pas son honneur, c’est certain !
Dans l'intérêt même de son pays natal Elle vivra au 20e siècle et c’est normal !
Texte original en berbère (inspiration chanson C.KHEDDAM)
AHJAB N THERRIT
D acu i d lehjab n therrit D nnif ma tkesb-it Tertah i nngab (a3jar) d uhayek Tes3a lehq-is di ddunit Ahat tuklal-it S lfehm-is a t-tsellek Imi d-nenna netqeddem A t-negg at-texdem Yerna at-trebbi tarwa-s Tes3a lehq-is deg-uxemmem Ma tekkes lhem f lheq-is daf3et fellas M'ur t-nesghir ara an-nendem Nettat a gh-tezzem An-nernu igheblan atas A t-negg at-ta3red zzehr-is At-twali iman-is Am nettat am tiyednin At-tzer tafat s wallen-is At-texdem laz-is At-twali medden a t-walin Ur yenqis ka di nnif-is D nnfa3 n tmurt-is At-t3ic di lqern n 3acrin
Publié le 14/12/2007 à 16:50
Par algerian_artist
MIROIR
Miroir ! Ton destin Est plus beau que le mien
Je suis comme un dément Ah ! Te ressembler tant
Toi qui côtoie l'amour à chaque instant Quand la belle descend
Près de toi, elle applique le henné Telle une colombe des près Bourrée de vertus et de biens Elle, qui aime tant les siens.
J'implore Dieu l'Aimé Pour que souffle la brise ondulée Pour chanter avec mon adorée
Sans pudeur elle te regarde Tu lui tiens compagnie ou de garde
Si tu avais compris son secret Pour ton bonheur, tu jouirais
Avec ses colliers parfumés Elle a plus de chance, je le sais.
Elle se coiffe devant le miroir endossé Se regarde avec minutie et fierté.
A sa beauté, rien ne manque, c’est coulant Son doux visage et son corps fascinants Comme un bel arbrisseau sous le vent….
Texte original en berbère (inspiration chanson C.KHEDDAM)
A LEMRI
Tifed-iyi lmektub A w’iqqwien d keccini Kul ssa3a ixedm-ik lhub Zdatek at-teqqen lhenni
Titbirt yeksan deg-u3arqub Wer nes3i la3yub Wer na3ciq deg-uberrani Nedleb di rebbi I nhubb Nnesma nnegh a d-thubb D yides an-nezhu a-nghenni
Txezr-ik mebla lehya Yessek d lemwansa Lukan di s-tefhimed sser Zhu yides agma ssaha S ssxab d rriha Nek zrigh tifed-iyi zzher
Temced tseggem cc3r-is Teqleb iman-is Tufa ur t-ixus wara Zzin lqedd iwulm-it Kullec d lwaqt-is Tecba lexyar di ttedjra
Publié le 14/12/2007 à 16:51
Par algerian_artist
FEMMES !
Femmes ! Si je pouvais encore chanter à toutes celles que j’ai aimé et admirer J’écarterai leurs soucis et leur anxiété
Et guérir mon coeur écoeurant En goûtant les douceurs du temps.
Je chanterais les fleurs Au parfum de toutes les couleurs.
J'ôterais à mon cœur, sa tristesse Il n’y a que des beaux jours en liesse
Je compterais parmi les avertis Car il n'y a point deux vies.
Dans mon sommeil, je rêverais De jardins aux fleurs parfumées
De ma jeunesse retrouvée Comme jadis, je chanterais Le basilic et les fleurs adorées.
Tout ce que, j’ai naguère chanté Reviendrait devant mes yeux mouillés
Je l'accueillerais avec un beau visage Regagnant ainsi mes droits d’usage A celui qui m'en ferait le reproche Je dirai : « c’est de ma faute, mon proche ! »
Texte original en berbère (inspiration chanson C.KHEDDAM)
TILAWIN
Lukan mazal tghennigh Fellakwent a tilawin Ad hemmlegh ayen zrigh Ad rregh igheblan akin Ma yuden wul a t-dawigh Ad 3icegh lweqt bnin
Ad ghennigh f ijeggigen D lwerd itrahen meb3id Ad kksegh ghef-wul lehzen Ger wallen-iw klchi d ajdid Ad ilgh am-wid yessnen Di ddunit net3ic abrid
Ad ttsegh yerna ad argugh Yugh-iyi lhal di lejnan Di lwerd srahegh rennugh Qqwelegh gher temzi i3addan Ad iligh am zik cennugh Ghef lehbeq d lwerd yefsan
Kra I cnigh zikenni A t-zregh zdat wallen-iw A s-fkegh udem n l3ali Akken a d-rregh lehq-iw Win zrigh ilumm felli Rnigh ddnub i yiri-iw
|
|
<
|
Sep. 2008 |
|
| L |
M |
M |
J |
V |
S |
D |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | | | | | |
Noter ce blog :
2 connectés
7597 visiteurs
Ce blog est classé 198ème
Score de ce blog : 4,6
Aucun blog favori enregistré.
|