Qui écrivait sur ce blog ? Etudiante en psychologie, j'ai 22 ans, j'aime le chant choral, je souhaite devenir psychologue... Je suis en Finlande à Joensuu pour 9 mois avec le programme Erasmus. Qu'est-ce qu'on y trouve ? Vous pourrez y trouver mes passions, des photos, des idées, des révoltes, des bons souvenirs... Je vous souhaite la bienvenue sur mon blog, n'oubliez pas de laisser une trace de votre passage en mettant des commentaires...
Mes liens :Ma cousine et son mari qui ont visité le monde un an en tandem :
Polyfollia, le festival des fous de chant choral :
Le site officiel de Lynda Lemay :
Mon blog où je présente pleins de petits bricolages...
Ce que j'écoute à fond en ce moment ! Arashi au début je détestais. Même avec le beau Jun Matsumoto dans la bande, je n'aimais pas (oui oui je vous apprend que la musique s'écoute avec les yeux xD. Bon non en fait, mais pour la mauvaise musique, oui xD). Mais le pire c'est que j'ai fini par m'habituer et aimer ! Je pense aussi que Johnny's entertainment fait bien de faire participer les membres de ses boysbands à un maximum de dramas, car quand on connait les bonhommes, qu'ils nous ont fait sourire et même tiré des petites larmes, en écoutant leur musique on est plus si objectif. Comme ce que mon frère ferait serait toujours merveilleux par exemple, en écoutant à nouveau Arashi j'écoute un boysband que par avance j'aime déjà du coup ! Ca aide. Désolée pour cette petite analyse psychologique de la chose ^^.
Ce qu'il manque toujours dans les chansons des boysbands japonais, et pas seulement à Arashi bien sûr, c'est une belle explosion finale. Une explosion musicale s'entend, pas les feux d'artifices quand aperçoit à la fin de la vidéo ! Comme un solo de guitare électrique digne de ce nom, ou un contraste entre une musique douce et la batterie qui démarre, à la Offspring. Je suis toujours frustrée de les entendre car il y a de l'idée, mais ils vont pas jusqu'au bout, qui nous ferait dire "c'est une super chanson". Arashi, ça signifie pourtant tempête en japonais...
J'ai fais la traduction de cette chanson moi-même avec mon dictionnaire japonais, et l'aide d'une traduction anglaise et française ! Une traduction c'est toujours subjectif, les langues étant différentes il est difficile de retranscrire la pensée exacte de l'auteur, et comme les traductions que j'ai trouvé ne me satisfont pas entièrement, j'ai décidé de faire la mienne. Auparavant pour la chanson "Ai no matadoru" par exemple, j'en ai mélangé deux ou trois, là en plus j'ai mes dictionnaires japonais-français, français-japonais pour vérifier le tout.
Ohno, Jun, Aiba, Nino et Sho.
嵐, ou Arashi, c'est qui ?! Bah les 5 zigotos ci-dessus pardi ! :-D Le groupe fait ses débuts en 1999 avec l'album simplement intitulé A.RA.SHI, ce qui signifie "tempête" en japonais donc. Ils gagnèrent une grande popularité en chantant leur premier single à l'ouverture de la 8e coupe du monde de volleyball, devenu ainsi sa chanson thème. Ambition d'être une tempête de divertissement, ils n'atteignent pas la tempête de qualité musicale, mais ce qui est sûr c'est que 9 albums et 20 singles plus tard, ils sont désormais un des groupes d'idoles les plus populaires du Japon, dans leur pays natal comme dans le reste de l'Asie et parmi les fans de J-pop du monde entier ! C'est pas un boysband français qui marcherait comme ça o.O.
Mais une petite présentation des membres s'impose, aheeem, *tous en rang s'il vous plaît* :
Aiba Masaki (kanji : 相葉雅紀), 27 ans et toutes ses dents, chante, danse, compose pour Arashi, joue dans des dramas et co-présente une émission. Oui rien que ça ^^. Ce qu'il sont polyvalents nos petits Johnnys. Il est connu pour exceller en sport, spécialement au basketball, et avoir quelques difficultés de lecture des kanji. Pour ceux qui commencent à décrocher et ne vois pas comment un japonais pourrait ne pas savoir lire son propre système d'écriture, je ferais un mini-cours de japonais plus tard :-). Les autres, j'imagine que non seulement vous êtes plus savants que moi sur le sujet, mais qu'en plus vous connaissez par coeur les infos que je vous balance sur ce boysband ^^. Bref, revenons à nos hitsuji/moutons.
Ninomiya Kazunari (二宮和也), 26 ans, en plus de chanter, danser composer, sait jouer de la guitare, de la basse, du piano, de l'harmonica, entre autres loisirs tels que la cuisine ou le baseball. Moi je dis que demande le peuple ?! Il est le premier membre du groupe à avoir tourné à Hollywood dans le film "Lettre d'Iwo Jima" de Clint Eastwood.
Jun Matsumoto (松本潤), le plus jeune et le plus bôôô ^^. Il a le même collier que moi sur cette photo :-p. On s'égare on s'égare. Il a joué dans films, dramas, pièces de théâtre, fait un peu de mannequinat à ses heures perdues, présentateur télé... On s'y perd avec ses gens talentueux. Moi je l'ai découvert dans l'excellent si ce n'est le meilleur drama japonais, "Hana Yori Dango". Il est connu pour son professionalisme et son humour.
Ohno Satoshi (大野智), le plus âgé (29 ans) et le leader du groupe, il a gagné cette place contre Sho dans un show télévisé au... jeu du pierre-feuille-ciseaux. de grands enfants ces japonais, en un mot, j'adore. Il est celui qui chante le plus souvent et reconnu meilleur danseur d'Arashi, il a d'ailleurs chorégraphié certaines chansons (dont celle qui suit). Je matte son regard sombre tous les jours dans le drama que je regarde en ce moment, "Maou" maooooou *cri du chat qui veut son lait*, où il a le rôle principal (bon en fait maou veut diable et pas chat... fin de la blague ^^).
Sho Sakurai (櫻井翔), 27 ans, il y a t'il besoin de préciser qu'il est chanteur, acteur et présentateur télé ?!! Il est celui qui fait les parties rap des chansons, qu'il écrit d'ailleurs lui-même. Il continuait ses études dans la filière en économie en même temps que d'être membre d'Arashi, et est ainsi le plus éduqué du groupe. Bon allez c'est pas le tout hein, place à la musique !
Alors allons-y pour une chanson presque bonne, "I want somebody" par Arashi, de leur album datant de 2006, Arashic.
Pour la version live ils ont coupé des paroles :-(. Comment on fait pour chanter à tue-tête la chanson entière avec eux maintenant ?! Sinon quoi dire d'autre, euh bah costumes moches, mais chorégraphie super xD.
Voilà, là c'est mieux :-).
I'm walking round in circles 名前も知らぬ君を 探し歩いた夜は 月灯りさえ眩しい どこに隠れて踊る?
I'm walking round in circles Je tourne en rond Namae mo shiranu kimi wo Bien que je ne connaisse pas ton nom Sagashi aruita yoru wa La nuit je traînait, te cherchant Tsuki akari sae mabushii Le clair de lune brille Doko ni kakurete odoru ? Où te caches-tu et danses ?
So 始まるStory君がその角を曲がる 追いかけてく未来が 一つの道照らしてる 黙っても感じる気持ち もう二度と逢えない奇跡
So hajimaru story Ainsi l'histoire commence, Kimi ga sono kaku wo magaru Tu tournes à cet angle Oikaketeku mirai ga Le futur que tu poursuis Hitotsu no michi terashiteru Eclaire un seul chemin Damatte mo kanjiru kimochi Même silencieuses, nous ressentons des émotions Mou nido to aenai kiseki Je ne rencontrerais pas ce miracle deux fois
I want somebody 一度 だけ めぐり逢えた偶然に I need somebody 君を 待っていた ただ守りたかった
I want somebody Je veux quelqu'un Ichido dake meguri aeta guuzen ni Juste une fois, le hasard d'une rencontre I need somebody J'ai besoin de quelqu'un Kimi wo matteita tada mamoritakatta Je t'attendais, je veux juste prendre soin de toi
Umareta koiki kaze ni notteku L'amour qui est né glisse sur le vent Konya nigasame youni Cette nuit incapable de m'échapper, Kimi no hitomi yakitsuketa J'ai brûlé dans tes yeux Kowareta tokei no hari ga L'aiguille de l'horloge brisée Unmei no senaka wo keru Rejette notre destin
I want somebody 伝えたい 君の未来地図のなか I need somebody 二人の季節 回っているから I want somebody 一度 だけ めぐり逢えた偶然に I need somebody 君を 待っていた ただ守りたかった
I want somebody Je veux quelqu'un Tsutaetai kimi no mirai chizu no naka Dans les cartes je voudrais prédire le futur I need somebody J'ai besoin de quelqu'un Futari no kisetsu mawatte iru kara Parce que notre saison attend I want somebody Je veux quelqu'un Ichido dake meguri aeta guuzen ni Juste une fois, le hasard d'une rencontre I need somebody J'ai besoin de quelqu'un Kimi wo matteita tada mamoritakatta Je t'attendais, je veux juste prendre soin de toi
出会いは偶然に 未来はこの手の中に 君の名前 聞かずダキシメル...
Deai ha guuzen ni mirai Nous nous sommes rencontrés par chance, Ha kono te no naka ni maintenant le futur est entre nos mains kimi no namae kikazu dakishimeru... Je t'enlace sans même te demander ton nom...
I want somebody 伝えたい 君の未来地図のなか I need somebody 二人の季節 回っているから I want somebody 一度 だけ めぐり逢えた偶然に I need somebody 君を 待っていた ただ守りたかった
I want somebody Je veux quelqu'un Tsutaetai kimi no mirai chizu no naka Dans les cartes je voudrais prédire le futur I need somebody J'ai besoin de quelqu'un Futari no kisetsu mawatte iru kara Parce que notre saison attend I want somebody Je veux quelqu'un Ichido dake meguri aeta guuzen ni Juste une fois, le hasard d'une rencontre I need somebody J'ai besoin de quelqu'un Kimi wo matteita tada mamoritakatta Je t'attendais, je veux juste prendre soin de toi
I want somebody Je veux quelqu'un I need somebody J'ai besoin de quelqu'un I want somebody Je veux quelqu'un
For those who want to see the english translation of this song, click here.
Ce blog je l'ai fait car j'avais envie écrire, mais me retrouver devant un journal intime qui n'a pour réponse que son silence et ses pages blanches ne m'intéressait guère ! Au lieu de ça partager ce que j'aime est bien plus intéressant, et c'est sans contrainte d'écriture ou de régularité que j'ai commencé à remplir ce petit espace d'internet réservé pour mes bla-bla. Je constate depuis quelques temps que vous visiteurs êtes de plus en plus nombreux à être connectés à mon blog, cependant il y a toujours peu de commentaires. Le temps est donc venu de vous demandez votre avis ! Que fait-il que vous ne laissiez trace de votre passage ? Le caractère de l'écriture est-il assez grand ? Les articles variés et intéressants ? Vous sentez-vous non-invités ? Est-il facile de surfer sur ce blog ? Quatre grandes catégories est-il suffisant, ou aimeriez-vous une plus grande précision pour un surfage plus rapide ? Les changements de couleur et de style d'écriture sont-ils décourageants ou au contraire amusants ? Ca fait pleins de questions à la fois que vous pouvez commenter, ou donner une idée générale dans le sondage qui précède !
Hier j'ai atteint pour la deuxième fois de ma vie un âge avec deux chiffres jumeaux. 22 ans. Déjà. Maintenant c'est ce que je me dis. J'ai dépassé l'âge où j'attendais avec une impatience non-contenue l'année suivante, avec pour apothéose les 18 ans, symbole de liberté ! Un anniversaire c'est se souvenir de la chance qu'on a d'être en vie, et d'avoir les personnes qui nous entourent. Parce que oui, si la vie m'a griffée et mordue parfois, j'ai une sacrée toile d'araignée solide de gens aimants autour de moi, qui m'ont consolée, fait rire, appris, encouragée, et qui vivent ou ont vécu et par leur simple présence construire le petit tas de grain d'amour des gens qui les entourent. Peut-être n'est pas pertinent d'étaler la chance qu'on a, mais n'est-il pas important de s'en rendre compte et de remercier ces personnes ? *Merci*
Mais en commençant cet article je pensais parler de trucs beaucoup moins sérieux, et le passage d'une année à l'autre étais le moment ou jamais de laisser déborder son imagination, n'est-ce pas ? Alors pour mon anniversaire, parce que c'est mon blog, que je suis un peu trop égocentrique, voici quelqu'uns de mes fantasmes ! Je veux un de ces modèles-là cette année, c'est possible Pair Noyelle ? (Pour Laure : mon cadeau d'anniversaire quant à lui je le garde pour moi non mais woooh ^^)
*Grand sourire niais et petit rire pervers* *Retourne à ses collages de maternelle*
When I arrived in Erasmus in Finland, I was exciting to make the others discovering some french music I like. But if those songs are listened without understanding the meaning, it is still beautiful but there is some kind of lack ! So I did some translations of my favourite songs, and here is the most famous song of an important old french singer, Charles Aznavour, born in Armenia. I put my own translation here because I took time to do it, but still my english is far from perfection, so you will surely find a better one on the video *and laught at mine heeem :-D* ! Let you discovering !
Je vous parle d'un temps I speak about a time Que les moins de vingt ans Which those less than 20 years old Ne peuvent pas connaître Can not know Montmartre en ce temps-là Montmartre (a place in Paris) at that time Accrochait ses lilas Hung up its lilacs Jusque sous nos fenêtres Until right under our windows Et si l'humble garni And if the humble furnished room Qui nous servait de nid Which serve as our nest Ne payait pas de mine Did not look like much
C'est là qu'on s'est connu It is here we knew each other Moi qui criait famine Me who cried out famine Et toi qui posais nue And you who posed nude
La bohème, la bohème Bohemia, bohemia Ça voulait dire on est heureux It meant we are happy La bohème, la bohème Bohemia, bohemia Nous ne mangions qu'un jour sur deux We ate only one day on two
Dans les cafés voisins In the neighbour cafés Nous étions quelques-uns We were some Qui attendions la gloire Who waited for glory Et bien que miséreux And even down-and-out Avec le ventre creux With the hollow stomach Nous ne cessions d'y croire We never cessed to believe in it Et quand quelques bistros And when some bars Contre un bon repas chaud For a good hot meal Nous prenait une toile Took us a canvas Nous récitions des vers We recited verses Groupés autour du poêle Grouped around the stove En oubliant l'hiver Forgetting the winter
La bohème, la bohème Bohemia, bohemia Ça voulait dire tu es jolie It meant you are pretty La bohème, la bohème Bohemia, bohemia Et nous avions tous du génie And we all had genius
Souvent il m'arrivait Often it happened to me Devant mon chevalet In front my easel De passer des nuits blanches To spend white nights Retouchant le dessin Touching up the drawing De la ligne d'un sein Of a breast’s line Du galbe d'une hanche Of the curve of a hip Et ce n'est qu'au matin And it was only on the morning Qu'on s'asseyait enfin That we sat finally Devant un café-crème In front of a cream-coffee Epuisés mais ravis Exhausted but delighted Fallait-il que l'on s'aime It shows how much we loved each others
Et qu'on aime la vie And that we loved life
La bohème, la bohème Bohemia, bohemia Ça voulait dire on a vingt ans It meant we are 20 years old La bohème, la bohème Bohemia, bohemia Et nous vivions de l'air du temps And we lived with the time’s air
Quand au hasard des jours When at random of the days Je m'en vais faire un tour I go for a walk A mon ancienne adresse To my former address Je ne reconnais plus I do not recognize Ni les murs, ni les rues Nor the walls, neither the streets Qui ont vu ma jeunesse Which saw my youth En haut d'un escalier At the top of a stair Je cherche l'atelier I search the studio Dont plus rien ne subsiste Of which nothing more remains Dans son nouveau décor In its new decoration Montmartre semble triste Montmartre seems sad Et les lilas sont morts And the lilacs are dead
La bohème, la bohème Bohemia, bohemia On était jeunes, on était fous We were young, we were crazy La bohème, la bohème Bohemia, bohemia Ça ne veut plus rien dire du tout Nowadays it means nothing at all
"C'est très séduisant de voir quelqu'un de passionné. On est toujours attiré par quelqu'un qui est attiré par quelque chose d'autre que soi" Guillaume Canet.
"Rien de si aimable qu'un homme séduisant, mais rien de plus odieux qu'un séducteur" Ninon de Lenclos
"Une Vénus est bien difficile à peindre puisqu'elle porte toutes les perfections, il est à peu près impossible de la rendre véritablement séduisante" Paul Valéry
Ma nouvelle coupe me donne un prétexte pour mettre des photos ici :-D. Ca pas été facile d'expliquer ce que je voulais à la coiffeuse, elle ne comprenant pas tout et moi je connaissant pas tous les termes techniques en anglais (et encore moins en finnois XD) propres à la coiffure ! Je ne suis pas ressortie traumatisée comme le chante avec humour Lynda Lemay "La tête comme une botte de foin, le porte-feuille anorexique". J'ai trouvé un truc qui est moins cher en Finlande qu'en France : Le coiffeur ! J'ai payé 17€ avec réduction étudiante, en France ça aurait tourné autour de 25€ ou plus, vrai ? Qu'est-ce que vous pensez de ces petits cheveux plus courts ?
Je connaissais déjà quelques groupes finlandais avant d'arriver pour ces 9 mois d'Erasmus en Finlande : The Rasmus, Club For Five, Nightwish, Lordi, Rajaton (des genres très différents, j'ai mélangé les noms exprès)... J'en ai découvert bien sûr pleins d'autres, surtout grâce à ma co-locataire finlandaise Tiina ! Le groupe dont je vais parler aujourd'hui, je l'ais découvert en cours. Oui oui vous avez bien lu. J'ai suivi un cours de "Finnish Music" (Musique Finlandaise). Lorsque que j'ai vu ce cours dans la liste, ceux qui connaissent ma passion pour la musique ne seraient pas étonnés d'apprendre que je me suis empressée de m'y inscrire. Ce cours nous a permis d'avoir un rapide aperçu sur la musique classique (Quel est le compositeur finlandais le plus célèbre ? Ceux qui trouvent la réponse auront droit à... eeeeuh... un bisou dès que je rentre, ça va ? XD), le folk, le rock finlandais... Une part de la musique folklorique finlandaise provient du "Kalevala", qui est une histoire mythique de la Finlande. Des films (Exemple : "The White Rendeer", que j'ai vu au cinéma), des livres et chansons sont inspirées de cette histoire. En Finlande il y a même le Jour du Kalevala, c'est dire son importance.
Varttina est un groupe de musiciens (les mecs) et de trois nanas au micro, qui ont décidé de revisiter le folklore finlandais à leur sauce. Ils chantent dans le dialecte/patois/language (je ne sais pas quel statut exact cela a, mais ce que je sais c'est que les finlandais m'ont dit qu'ils ne comprenaient pas tous les mots dans leurs chansons...) de Carélie. Ils viennent d'un village pas loin de chez moi (ça vous fait une belle jambe, hein) !! Le prof nous a passé à l'écran une vidéo Youtube de ce groupe, j'ai tout de suite accroché. Une image m'est venue en tête, ce sont les Mes Souliers Sont Rouges en version finlandaise et féminine. Je vous laisse découvrir !
Aijo Je viens de vous dire qu'il y avait trois nanas et je vous sors une vidéo où elles sont quatre, mais comme dans tous les groupes, il y a des changements !
Riena Là le compte est bon XD.
Maahinen Neito Neito = jeune fille ; le seul mot que je connais dans tout ça et dont j'ai pu vérifier la traduction :-)
Nahkaruoska Elles disent kiitos à la fin, ça veut dire quoi déjà ? Cf le cours de finnois ! (Enfin en même temps c'est pas compliqué à deviner).
Je suis assidûment un blog que j'ai découvert, "l'Okiya de la Renarde". Ce blog est très bien fait, drôle et intéressant, et il y a pleins de photos de beaux mecs dessus :-). Cette fois-ci, la Renarde a écrit un article sur un sujet plus sérieux que sont les tests des produits cosmétiques sur les animaux. C'est le genre de sujet qu'on a juste envie d'oublier. Ca paraît impossible que des atrocités soient commises dans des pays "civilisés" ! Et pourtant c'est bien la réalité, et en lisant son article c'était même pire que ce que j'aurais pû imaginer. Bref, comme je l'ai dit cet article est très bien fait, elle donne les liens pour trouver des informations, mais surtout, ce qui est le plus important quand on a quelque chose à revendiquer, des solutions pour facilement éviter d'acheter ces produits testés sur les animaux. Car oui c'est pas comme si on avait pas le choix, les produits à risques peuvent être par exemple testés sur des tissus cellulaires humains, (mis préalablement en culture) ce qui est de plus bien plus fiable. Il suffit donc de prendre 2 secondes pour vérifier les logos inscrits sur le produit souhaité, et utiliser son porte-monnaie intelligemment :-). Ne jamais négliger le pouvoir du porte-monnaie dans une société capitaliste... Bref :
Pourquoi on les aime ces jeunes stars japonaises ? Ce n'est pas la qualité musicale des boys-band non, peut-être alors parce qu'ils sont beaux, et ils le savent, et sexys :-). Mais ils peuvent être drôle et adorables... Et si en regardant les vidéos qui suivent vous commencez à sourire comme une niaise (oui parce que les niais vont pas sourire, donc c'est niaise) en joignant ses deux mains et dire "kawaiiii !" (= mignon), ou pouffer, c'est un phénomène normal, rassurez-vous.
Yamapi effectue le trucage du jus d'orange. Les autres gars sont "Oh, ça s'est arrêté ! Comment ? Pourquoi ?" et Yamashita qui dit ""et bien, normalement, vous pensez que ça va déborder, mais en fait non". Alors les autres disent "et maintenant, qu'est-ce que tu fais ? Comment tu bois ?" Et Yamapi "Ah oui, je fais quoi maintenant ?" MDR ! xD (Merci à sanaejudd pour la traduction :-).
Interview sérieuse des acteurs d'Hana Yori Dango, avec un couillon derrière XD Oguri Shun vas-t'en ^^.
Ils peuvent être drôles malgré eux aussi XD. Voici Ohno et Aiba, deux membres d'Arashi (autre boysband Johnnys) qui pratiquent la langue de Scheakespeare. Dire qu'ils ont de l'anglais dans presque chacune de leurs chansons...
Allez pour les rattraper et garder le meilleur pour la fin, les Arashi au complet qui font du beatbox. Ah dieu j'ai mal aux abdos !!! Ils m'ont fait rire aux larmes ces idiots^^ (Merci Laure de me l'avoir montrée :-D).
Laure : Yatta ! Plus de super grandes marges un peu énervantes ! En revanche, ça a changé un peu la mise en page des articles XD Laure : ah, c'est cool de pouvoir partager pleins de trucs sur un blog comme ça ! Arigato Nee-chan ! :D Maud : Kame moi j'aime bien son petit clin d'oeil à la cam :D. C'est Jin qui se la pète le plus :D Laure : SAUF les Kat-Tun ! Mochiron desu ! Je pense que je n'arriverais jamais à aimer Kame... Il est pas moche, mais il se la pète trop pour moi ;D Maud : Si vous voulez savoir des mots en arabe, achetez un dico ou consultez un dico en ligne... Maud : En quelle langue ? Arrêtez de me poser des questions sur l'arabe, je me souviens de trois mots au plus de cette langue, et je ne l'étudie plus !! tica : comment on dit bienvenue ? stp Maud : Cool elena : mon mec sapelle hakim cest un marocain et por lui faire plaisir je veux aprendre le marcoain Maud : Même Kat-tun ? :-p ;-) Laure : Moi j'adore venir, ya toutes les chansons que j'aime bien !! karine : sympas ton blog maudinette!!N'h esite pas à m'nevoyer des photos de "bishies" *bave* , je serais toujours preneuse ^^ Cinthya : Merci,ton blog est vraiment interressant,je sais un peu parler arabe,mais j'avais des difficultés a ecrire,ça s'arrange!Masha llah! LEiiLA : TA ANA = MOii OSii Ambrelicia : Sympa ton blog j'ai fais des créations a une époque Maud : :-D david : bravo , lynda nous visite quand ell nous regarde elle nous ecoute et c est une artiste inclassable et en plus elle est accessible ,merci pour ton blog anne : c super cool moi j'adord ! Maud : N'hésitez pas à laisser vos impressions, vos commentaires, vos réactions... Je réponds la majorité du temps