Je suis devenue fan des bisous dans les dramas... Parfois la représentation d'une relation déséquilibrée entre un macho et une pucelle (faut-il rappeler que je déteste le machisme), mais souvent... ça fait juste rêver...
Mes paroles préférées de la chanson "Serre-moi" de Tryo :
Serre-moi encore, serre-moi, jusqu'à étouffer de toi.
Il y a des salauds qui pillent le coeur des femmes, et des femmes qui n'savent plus trop, d'où l'amour tire son charme.
A quoi bon se sentir plus grand que nous Deux grains de folie dans le vent Deux âmes brûlantes, deux enfants.
Kisses in asiatic dramas, on the music "Serre-moi" (Hold me) from Tryo.
Already our lips meet Finally brush your skin For a long time distant from me The sweetness of your heart Shared with me on this moment The violence of our desire Impatience of two persons We can speak, we can laugh Say a lot of stupid things Allowing something to grow up To love you as much as crying To bit your lips in a sweet caress Until you won't have any breath Now without words Without you account for Two of us touch the essential Without words, transmitting my feelings to you.
Chacun a sa folie et sa rationalité Chacun est bizarre et un peu inquiet aussi Sur la toile virtuelle des milliers de traces Dénuée de sentiments humains ? Non Imprégnée d'émotions et d'espoir Elle n'existe que par ca Un visage éclairé bleu dans une chambre noire Vide, il cherche quelque chose Quoi, il ne le sait pas vraiment Mais il cherche sa vérité Dans ses couleurs qui dansent Et ses sens qui sourient Toutes ces merveilles, entreront-elles Dans sa réalité Ces personnes atteignables et si lointaines Les rencontrera t'il un jour Virtualité, c'est vivre et ne pas vivre à la fois Virtualité, c'est rechercher le ressenti Dans ce monde d'éternité Où la possibilité est plus grande Pourtant, le ressenti nait de la restriction Toi et seulement toi, je t'accompagnerai Te soutiendrai et t'aimerai L'humain est-il rationalité ? Il est bien plus émotion que raison.
Nemurenu yoru nekaeri wo utsu Un rêve impossible qui m'empêche de me coucher Tsukanoma no yume wo mite ita la nuit quand bien même je ne peux pas dormir Kikoete kuru nowa tabun ame no oto C'est certainement le son de la pluie que j'entends tomber Kono mama hatasenai yume ou dake Je ne fais que courir après des rêves sans fin Sore ja nanimo iyasenai yo Et cela ne me rassure en rien Nani ga futari okoshitai no nara Si je veux que notre relation progresse Ima sugu koko wo tobidashite yuke Je dois m'échapper d'ici, immédiatement Kasa mo motazu kimi no iru basho ni Sans prendre la peine d'emporter un parapluie, te retrouver
Gira gira taiyou kono sora dokoka de Le soleil est éblouissant, là haut dans le ciel Mi wo hisome sagashiteru moekirenai haato wo Il se cache et est à la recherche d'un cœur qui ne s'essoufflera pas Chijou de bokura jiri jiri shinagara Alors que moi, je me consume sur terre Moeagaru hi ga kuru no machi tsuzukete ita Je n'ai cessé d'attendre la venue du brûlant soleil Ah… mada yamanai ame Ah.. mais la pluie ne veut toujours pas s'arrêter Taiyou no namida Larmes du soleil
Tomarisou na tokei no hari Les aiguilles de ma montre semblent arrêtées, Neboke ma de koko mitsumete iru je les observe les yeux endormis Kikoete kuru nowa tabun ame no oto C'est certainement le son de la pluie que j'entends tomber Kono mama koko de machi tsuzukeru no kai Vais-je continuer à simplement attendre ici ? Sore ja nanimo kawaranai yo Mais ça ne changera rien Boku ga boku jishin ni naru tame ni Pour être ce que je veux être Ima sugu kono machi tobidashite yukou Je dois me détacher de cette attente maintenant Kasa wo sutete kimi no iru basho e Je lâche mon parapluie et je viens te rejoindre
Gira gira taiyou kono yo no subete wo Le soleil est éblouissant et il nous propose tout ce qu'on souhaite au monde Sagashidashi yakitsukuse to machikamaete iru J'ai tellement hâte de le trouver et de le graver dans ma mémoire Chijou de bokura kizukanu furishite En réalité, nous faisons semblant de ne rien remarquer Mukidashi no yokubou wo kakusou to shiteta Nous nous mentons à nous-mêmes, en cachant nos vrais désirs Ah… furi tsuzuku ame Ah... la pluie ne cesse de tomber Taiyou no namida Larmes du soleil
ギラギラ太陽 この空どこかで
身を潜め探してる燃え切れないハートを
地上で僕ら じりじりしながら
燃え上がる日が来るの待ち続けていた
Ah…まだ止まない雨
Gira gira taiyou kono sora dokoka de Le soleil est éblouissant, là haut dans le ciel Mi wo hisome sagashiteru moekirenai haato wo Il se cache et est à la recherche d'un cœur qui ne s'essoufflera pas Chijou de boku ga jiri jiri shinagara Alors que moi, je me consume sur terre Moeagaru hi ga kuru no machi tsuzukete ita Je n'ai cessé d'attendre la venue du brûlant soleil Ah… mada yamanai ame Ah.. mais la pluie ne veut toujours pas s'arrêter Taiyou no namida Larmes du soleil
NewS est un boys-band japonais dont le succès grandissant dépasse maintenant les limites nippones. Il est vrai que pour écouter leurs chansons il ne faut pas ne jurer que par le rock par exemple, car la musique japonaise est assez différente (et a donc un nom particulier, la J-Pop) de ce qu'on peut entendre ailleurs. J'ai conscience que ce groupe n'a pas une qualité musicale et parolière exceptionnelle, mais leurs musiques sont plus pour la fête et la danse ! Moi qui aime danser, c'est parfait, et un peu d'eau de rose de temps en temps... Allez on pardonne, c'est bien parce que vous êtes tout mignons et tout souriants. Voici une chanson qui me fait automatiquement lever de ma chaise et danser, et qui est un mélange entre pop japonaise et musique latino, une autre culture que j'aime beaucoup... J'ai été assez surprise en lisant la traduction, d'autant que c'est le Tegoshi Yûya le membre à l'air le plus innocent du groupe, dire que je chantais ça à tue-tête sans savoir ce que je disais ! :-p J'ai fait la traduction en français à partir de la traduction en anglais, je ne garanti donc pas qu'elle soit fidèle à la chanson, d'autant plus que dans ma recherche de traductions je trouve parfois des versions très différentes, mais du moins ça donne l'idée générale. C'est parti les amis pour "L'amour d'un matador".
Durant le Pacific Tour, au Tokyo Dôme (la plus grande salle de concert du Japon) Eh les mecs, je peux venir danser avec vous ?!
N'oublions pas que si elles sont en romaji (= alphabet latin) plus bas, les paroles originales sont en kanji et kana (et romaji pour l'anglais). J'ai mis aussi les paroles en romaji et la traduction :
Konya dake wa ai no matadooru Juste pour cette nuit, je suis le matador de l'amour
Oide yo hikiyosete Viens à moi, laisse-toi attirer
Dakiau no ni koi nante iranai Même si on s'étreint, pas besoin de romance
Ima wa kimi dake dakishimetai Là tout de suite je veux juste te serrer dans mes bras リズムに合わせ 揺れる黒髪 かき分け奪う熱いキッスも 誰か抱くたび 忘れるのさ アイツなんてもう求めてない
Rizumu ni awase yureru kurogami Tes cheveux noirs se balancent avec le rythme
Kakiwake ubau atsui kissu mo Je les séparerais comme je saisis un brûlant baiser
Dareka daku tabi wasureru no sa Je l'oublie chaque fois que j'étreins quelqu'un
Aitsu nante mou motometenai Je ne veux plus de cette autre fille
You take me, just let me 楽しめばいい Don't leave me, don't leave me 欲しいだろ
You take me, just let me tanoshimeba ii Tu me prends, tu me laisses juste, juste s'amuser
Don't leave me, don't leave me, hoshii daro Ne me quitte pas, ne me quitte pas, tu le veux n'est-ce pas ? 今夜だけは 愛のマタドール 踊るよ 服を捨てて 抱き合うのに 嘘なんていらない 今はキミだけ抱きしめたい
Konya dake wa ai no matadooru Juste pour cette nuit, je suis le matador de l'amour Odoru yo fuku wo sutete Dansons, enlevons nos vêtements Dakiau no ni uso nante iranai Même si on s'étreint, pas besoin de mensonge
Ima wa kimi dake dakishimetai Là tout de suite je veux juste te serrer dans mes bras You take me, just let me 楽しめばいい Don't leave me, don't leave me 嫌いじゃないだろ
You take me, just let me tanoshimeba ii Tu me prends, tu me laisses juste, juste s'amuser
Don’t leave me, don’t leave me, kirai ja nai daro Ne me quitte pas, ne me quitte pas, tu ne me déteste pas, n’est-ce pas ? 今夜だけは 愛のマタドール おいでよ 引き寄せて 抱き合うのに 恋なんていらない この痛みを癒して
Konya dake wa ai no matadooru L'amour d'un matador est seulement pour ce soir
Oide yo hikiyosete Viens ici, viens plus près
Dakiau no ni koi nante iranai Même si on s'étreint, pas besoin de romance
Kono itami iyashite Guéri ma douleur
Konya dake wa ai no matadooru L'amour d'un matador est seulement pour ce soir
Odoru yo fuku wo sutete Dansons et enlevons nos vêtements
Dakiau no ni uso nante iranai Même si on s'étreint, pas besoin de mensonge
Ima wa kimi dake dakishimetai Là tout de suite je veux juste te serrer dans mes bras
Laure : Yatta ! Plus de super grandes marges un peu énervantes ! En revanche, ça a changé un peu la mise en page des articles XD Laure : ah, c'est cool de pouvoir partager pleins de trucs sur un blog comme ça ! Arigato Nee-chan ! :D Maud : Kame moi j'aime bien son petit clin d'oeil à la cam :D. C'est Jin qui se la pète le plus :D Laure : SAUF les Kat-Tun ! Mochiron desu ! Je pense que je n'arriverais jamais à aimer Kame... Il est pas moche, mais il se la pète trop pour moi ;D Maud : Si vous voulez savoir des mots en arabe, achetez un dico ou consultez un dico en ligne... Maud : En quelle langue ? Arrêtez de me poser des questions sur l'arabe, je me souviens de trois mots au plus de cette langue, et je ne l'étudie plus !! tica : comment on dit bienvenue ? stp Maud : Cool elena : mon mec sapelle hakim cest un marocain et por lui faire plaisir je veux aprendre le marcoain Maud : Même Kat-tun ? :-p ;-) Laure : Moi j'adore venir, ya toutes les chansons que j'aime bien !! karine : sympas ton blog maudinette!!N'h esite pas à m'nevoyer des photos de "bishies" *bave* , je serais toujours preneuse ^^ Cinthya : Merci,ton blog est vraiment interressant,je sais un peu parler arabe,mais j'avais des difficultés a ecrire,ça s'arrange!Masha llah! LEiiLA : TA ANA = MOii OSii Ambrelicia : Sympa ton blog j'ai fais des créations a une époque Maud : :-D david : bravo , lynda nous visite quand ell nous regarde elle nous ecoute et c est une artiste inclassable et en plus elle est accessible ,merci pour ton blog anne : c super cool moi j'adord ! Maud : N'hésitez pas à laisser vos impressions, vos commentaires, vos réactions... Je réponds la majorité du temps
> Lire les 2 commentaires