Ce blog je l'ai fait car j'avais envie écrire, mais me retrouver devant un journal intime qui n'a pour réponse que son silence et ses pages blanches ne m'intéressait guère ! Au lieu de ça partager ce que j'aime est bien plus intéressant, et c'est sans contrainte d'écriture ou de régularité que j'ai commencé à remplir ce petit espace d'internet réservé pour mes bla-bla. Je constate depuis quelques temps que vous visiteurs êtes de plus en plus nombreux à être connectés à mon blog, cependant il y a toujours peu de commentaires. Le temps est donc venu de vous demandez votre avis ! Que fait-il que vous ne laissiez trace de votre passage ? Le caractère de l'écriture est-il assez grand ? Les articles variés et intéressants ? Vous sentez-vous non-invités ? Est-il facile de surfer sur ce blog ? Quatre grandes catégories est-il suffisant, ou aimeriez-vous une plus grande précision pour un surfage plus rapide ? Les changements de couleur et de style d'écriture sont-ils décourageants ou au contraire amusants ? Ca fait pleins de questions à la fois que vous pouvez commenter, ou donner une idée générale dans le sondage qui précède !
Hier j'ai atteint pour la deuxième fois de ma vie un âge avec deux chiffres jumeaux. 22 ans. Déjà. Maintenant c'est ce que je me dis. J'ai dépassé l'âge où j'attendais avec une impatience non-contenue l'année suivante, avec pour apothéose les 18 ans, symbole de liberté ! Un anniversaire c'est se souvenir de la chance qu'on a d'être en vie, et d'avoir les personnes qui nous entourent. Parce que oui, si la vie m'a griffée et mordue parfois, j'ai une sacrée toile d'araignée solide de gens aimants autour de moi, qui m'ont consolée, fait rire, appris, encouragée, et qui vivent ou ont vécu et par leur simple présence construire le petit tas de grain d'amour des gens qui les entourent. Peut-être n'est pas pertinent d'étaler la chance qu'on a, mais n'est-il pas important de s'en rendre compte et de remercier ces personnes ? *Merci*
Mais en commençant cet article je pensais parler de trucs beaucoup moins sérieux, et le passage d'une année à l'autre étais le moment ou jamais de laisser déborder son imagination, n'est-ce pas ? Alors pour mon anniversaire, parce que c'est mon blog, que je suis un peu trop égocentrique, voici quelqu'uns de mes fantasmes ! Je veux un de ces modèles-là cette année, c'est possible Pair Noyelle ? (Pour Laure : mon cadeau d'anniversaire quant à lui je le garde pour moi non mais woooh ^^)
*Grand sourire niais et petit rire pervers* *Retourne à ses collages de maternelle*
When I arrived in Erasmus in Finland, I was exciting to make the others discovering some french music I like. But if those songs are listened without understanding the meaning, it is still beautiful but there is some kind of lack ! So I did some translations of my favourite songs, and here is the most famous song of an important old french singer, Charles Aznavour, born in Armenia. I put my own translation here because I took time to do it, but still my english is far from perfection, so you will surely find a better one on the video *and laught at mine heeem :-D* ! Let you discovering !
Je vous parle d'un temps I speak about a time Que les moins de vingt ans Which those less than 20 years old Ne peuvent pas connaître Can not know Montmartre en ce temps-là Montmartre (a place in Paris) at that time Accrochait ses lilas Hung up its lilacs Jusque sous nos fenêtres Until right under our windows Et si l'humble garni And if the humble furnished room Qui nous servait de nid Which serve as our nest Ne payait pas de mine Did not look like much
C'est là qu'on s'est connu It is here we knew each other Moi qui criait famine Me who cried out famine Et toi qui posais nue And you who posed nude
La bohème, la bohème Bohemia, bohemia Ça voulait dire on est heureux It meant we are happy La bohème, la bohème Bohemia, bohemia Nous ne mangions qu'un jour sur deux We ate only one day on two
Dans les cafés voisins In the neighbour cafés Nous étions quelques-uns We were some Qui attendions la gloire Who waited for glory Et bien que miséreux And even down-and-out Avec le ventre creux With the hollow stomach Nous ne cessions d'y croire We never cessed to believe in it Et quand quelques bistros And when some bars Contre un bon repas chaud For a good hot meal Nous prenait une toile Took us a canvas Nous récitions des vers We recited verses Groupés autour du poêle Grouped around the stove En oubliant l'hiver Forgetting the winter
La bohème, la bohème Bohemia, bohemia Ça voulait dire tu es jolie It meant you are pretty La bohème, la bohème Bohemia, bohemia Et nous avions tous du génie And we all had genius
Souvent il m'arrivait Often it happened to me Devant mon chevalet In front my easel De passer des nuits blanches To spend white nights Retouchant le dessin Touching up the drawing De la ligne d'un sein Of a breast’s line Du galbe d'une hanche Of the curve of a hip Et ce n'est qu'au matin And it was only on the morning Qu'on s'asseyait enfin That we sat finally Devant un café-crème In front of a cream-coffee Epuisés mais ravis Exhausted but delighted Fallait-il que l'on s'aime It shows how much we loved each others
Et qu'on aime la vie And that we loved life
La bohème, la bohème Bohemia, bohemia Ça voulait dire on a vingt ans It meant we are 20 years old La bohème, la bohème Bohemia, bohemia Et nous vivions de l'air du temps And we lived with the time’s air
Quand au hasard des jours When at random of the days Je m'en vais faire un tour I go for a walk A mon ancienne adresse To my former address Je ne reconnais plus I do not recognize Ni les murs, ni les rues Nor the walls, neither the streets Qui ont vu ma jeunesse Which saw my youth En haut d'un escalier At the top of a stair Je cherche l'atelier I search the studio Dont plus rien ne subsiste Of which nothing more remains Dans son nouveau décor In its new decoration Montmartre semble triste Montmartre seems sad Et les lilas sont morts And the lilacs are dead
La bohème, la bohème Bohemia, bohemia On était jeunes, on était fous We were young, we were crazy La bohème, la bohème Bohemia, bohemia Ça ne veut plus rien dire du tout Nowadays it means nothing at all
Laure : Yatta ! Plus de super grandes marges un peu énervantes ! En revanche, ça a changé un peu la mise en page des articles XD Laure : ah, c'est cool de pouvoir partager pleins de trucs sur un blog comme ça ! Arigato Nee-chan ! :D Maud : Kame moi j'aime bien son petit clin d'oeil à la cam :D. C'est Jin qui se la pète le plus :D Laure : SAUF les Kat-Tun ! Mochiron desu ! Je pense que je n'arriverais jamais à aimer Kame... Il est pas moche, mais il se la pète trop pour moi ;D Maud : Si vous voulez savoir des mots en arabe, achetez un dico ou consultez un dico en ligne... Maud : En quelle langue ? Arrêtez de me poser des questions sur l'arabe, je me souviens de trois mots au plus de cette langue, et je ne l'étudie plus !! tica : comment on dit bienvenue ? stp Maud : Cool elena : mon mec sapelle hakim cest un marocain et por lui faire plaisir je veux aprendre le marcoain Maud : Même Kat-tun ? :-p ;-) Laure : Moi j'adore venir, ya toutes les chansons que j'aime bien !! karine : sympas ton blog maudinette!!N'h esite pas à m'nevoyer des photos de "bishies" *bave* , je serais toujours preneuse ^^ Cinthya : Merci,ton blog est vraiment interressant,je sais un peu parler arabe,mais j'avais des difficultés a ecrire,ça s'arrange!Masha llah! LEiiLA : TA ANA = MOii OSii Ambrelicia : Sympa ton blog j'ai fais des créations a une époque Maud : :-D david : bravo , lynda nous visite quand ell nous regarde elle nous ecoute et c est une artiste inclassable et en plus elle est accessible ,merci pour ton blog anne : c super cool moi j'adord ! Maud : N'hésitez pas à laisser vos impressions, vos commentaires, vos réactions... Je réponds la majorité du temps
> Lire le commentaire