Ce que j'écoute à fond en ce moment ! Arashi au début je détestais. Même avec le beau Jun Matsumoto dans la bande, je n'aimais pas (oui oui je vous apprend que la musique s'écoute avec les yeux xD. Bon non en fait, mais pour la mauvaise musique, oui xD). Mais le pire c'est que j'ai fini par m'habituer et aimer ! Je pense aussi que Johnny's entertainment fait bien de faire participer les membres de ses boysbands à un maximum de dramas, car quand on connait les bonhommes, qu'ils nous ont fait sourire et même tiré des petites larmes, en écoutant leur musique on est plus si objectif. Comme ce que mon frère ferait serait toujours merveilleux par exemple, en écoutant à nouveau Arashi j'écoute un boysband que par avance j'aime déjà du coup ! Ca aide. Désolée pour cette petite analyse psychologique de la chose ^^.
Ce qu'il manque toujours dans les chansons des boysbands japonais, et pas seulement à Arashi bien sûr, c'est une belle explosion finale. Une explosion musicale s'entend, pas les feux d'artifices quand aperçoit à la fin de la vidéo ! Comme un solo de guitare électrique digne de ce nom, ou un contraste entre une musique douce et la batterie qui démarre, à la Offspring. Je suis toujours frustrée de les entendre car il y a de l'idée, mais ils vont pas jusqu'au bout, qui nous ferait dire "c'est une super chanson". Arashi, ça signifie pourtant tempête en japonais...
J'ai fais la traduction de cette chanson moi-même avec mon dictionnaire japonais, et l'aide d'une traduction anglaise et française ! Une traduction c'est toujours subjectif, les langues étant différentes il est difficile de retranscrire la pensée exacte de l'auteur, et comme les traductions que j'ai trouvé ne me satisfont pas entièrement, j'ai décidé de faire la mienne. Auparavant pour la chanson "Ai no matadoru" par exemple, j'en ai mélangé deux ou trois, là en plus j'ai mes dictionnaires japonais-français, français-japonais pour vérifier le tout.
Ohno, Jun, Aiba, Nino et Sho.
嵐, ou Arashi, c'est qui ?! Bah les 5 zigotos ci-dessus pardi ! :-D Le groupe fait ses débuts en 1999 avec l'album simplement intitulé A.RA.SHI, ce qui signifie "tempête" en japonais donc. Ils gagnèrent une grande popularité en chantant leur premier single à l'ouverture de la 8e coupe du monde de volleyball, devenu ainsi sa chanson thème. Ambition d'être une tempête de divertissement, ils n'atteignent pas la tempête de qualité musicale, mais ce qui est sûr c'est que 9 albums et 20 singles plus tard, ils sont désormais un des groupes d'idoles les plus populaires du Japon, dans leur pays natal comme dans le reste de l'Asie et parmi les fans de J-pop du monde entier ! C'est pas un boysband français qui marcherait comme ça o.O.
Mais une petite présentation des membres s'impose, aheeem, *tous en rang s'il vous plaît* :
Aiba Masaki (kanji : 相葉雅紀), 27 ans et toutes ses dents, chante, danse, compose pour Arashi, joue dans des dramas et co-présente une émission. Oui rien que ça ^^. Ce qu'il sont polyvalents nos petits Johnnys. Il est connu pour exceller en sport, spécialement au basketball, et avoir quelques difficultés de lecture des kanji. Pour ceux qui commencent à décrocher et ne vois pas comment un japonais pourrait ne pas savoir lire son propre système d'écriture, je ferais un mini-cours de japonais plus tard :-). Les autres, j'imagine que non seulement vous êtes plus savants que moi sur le sujet, mais qu'en plus vous connaissez par coeur les infos que je vous balance sur ce boysband ^^. Bref, revenons à nos hitsuji/moutons.
Ninomiya Kazunari (二宮和也), 26 ans, en plus de chanter, danser composer, sait jouer de la guitare, de la basse, du piano, de l'harmonica, entre autres loisirs tels que la cuisine ou le baseball. Moi je dis que demande le peuple ?! Il est le premier membre du groupe à avoir tourné à Hollywood dans le film "Lettre d'Iwo Jima" de Clint Eastwood.
Jun Matsumoto (松本潤), le plus jeune et le plus bôôô ^^. Il a le même collier que moi sur cette photo :-p. On s'égare on s'égare. Il a joué dans films, dramas, pièces de théâtre, fait un peu de mannequinat à ses heures perdues, présentateur télé... On s'y perd avec ses gens talentueux. Moi je l'ai découvert dans l'excellent si ce n'est le meilleur drama japonais, "Hana Yori Dango". Il est connu pour son professionalisme et son humour.
Ohno Satoshi (大野智), le plus âgé (29 ans) et le leader du groupe, il a gagné cette place contre Sho dans un show télévisé au... jeu du pierre-feuille-ciseaux. de grands enfants ces japonais, en un mot, j'adore. Il est celui qui chante le plus souvent et reconnu meilleur danseur d'Arashi, il a d'ailleurs chorégraphié certaines chansons (dont celle qui suit). Je matte son regard sombre tous les jours dans le drama que je regarde en ce moment, "Maou" maooooou *cri du chat qui veut son lait*, où il a le rôle principal (bon en fait maou veut diable et pas chat... fin de la blague ^^).
Sho Sakurai (櫻井翔), 27 ans, il y a t'il besoin de préciser qu'il est chanteur, acteur et présentateur télé ?!! Il est celui qui fait les parties rap des chansons, qu'il écrit d'ailleurs lui-même. Il continuait ses études dans la filière en économie en même temps que d'être membre d'Arashi, et est ainsi le plus éduqué du groupe. Bon allez c'est pas le tout hein, place à la musique !
Alors allons-y pour une chanson presque bonne, "I want somebody" par Arashi, de leur album datant de 2006, Arashic.
Ce qu'il manque toujours dans les chansons des boysbands japonais, et pas seulement à Arashi bien sûr, c'est une belle explosion finale. Une explosion musicale s'entend, pas les feux d'artifices quand aperçoit à la fin de la vidéo ! Comme un solo de guitare électrique digne de ce nom, ou un contraste entre une musique douce et la batterie qui démarre, à la Offspring. Je suis toujours frustrée de les entendre car il y a de l'idée, mais ils vont pas jusqu'au bout, qui nous ferait dire "c'est une super chanson". Arashi, ça signifie pourtant tempête en japonais...
J'ai fais la traduction de cette chanson moi-même avec mon dictionnaire japonais, et l'aide d'une traduction anglaise et française ! Une traduction c'est toujours subjectif, les langues étant différentes il est difficile de retranscrire la pensée exacte de l'auteur, et comme les traductions que j'ai trouvé ne me satisfont pas entièrement, j'ai décidé de faire la mienne. Auparavant pour la chanson "Ai no matadoru" par exemple, j'en ai mélangé deux ou trois, là en plus j'ai mes dictionnaires japonais-français, français-japonais pour vérifier le tout.
嵐, ou Arashi, c'est qui ?! Bah les 5 zigotos ci-dessus pardi ! :-D Le groupe fait ses débuts en 1999 avec l'album simplement intitulé A.RA.SHI, ce qui signifie "tempête" en japonais donc. Ils gagnèrent une grande popularité en chantant leur premier single à l'ouverture de la 8e coupe du monde de volleyball, devenu ainsi sa chanson thème. Ambition d'être une tempête de divertissement, ils n'atteignent pas la tempête de qualité musicale, mais ce qui est sûr c'est que 9 albums et 20 singles plus tard, ils sont désormais un des groupes d'idoles les plus populaires du Japon, dans leur pays natal comme dans le reste de l'Asie et parmi les fans de J-pop du monde entier ! C'est pas un boysband français qui marcherait comme ça o.O.
Mais une petite présentation des membres s'impose, aheeem, *tous en rang s'il vous plaît* :
Pour la version live ils ont coupé des paroles :-(. Comment on fait pour chanter à tue-tête la chanson entière avec eux maintenant ?! Sinon quoi dire d'autre, euh bah costumes moches, mais chorégraphie super xD.
Voilà, là c'est mieux :-).
I'm walking round in circles 名前も知らぬ君を
探し歩いた夜は 月灯りさえ眩しい
どこに隠れて踊る?
I'm walking round in circles Je tourne en rond
Namae mo shiranu kimi wo Bien que je ne connaisse pas ton nom
Sagashi aruita yoru wa La nuit je traînait, te cherchant
Tsuki akari sae mabushii Le clair de lune brille
Doko ni kakurete odoru ? Où te caches-tu et danses ?
So 始まるStory君がその角を曲がる
追いかけてく未来が 一つの道照らしてる
黙っても感じる気持ち もう二度と逢えない奇跡
So hajimaru story Ainsi l'histoire commence,
Kimi ga sono kaku wo magaru Tu tournes à cet angle
Oikaketeku mirai ga Le futur que tu poursuis
Hitotsu no michi terashiteru Eclaire un seul chemin
Damatte mo kanjiru kimochi Même silencieuses, nous ressentons des émotions
Mou nido to aenai kiseki Je ne rencontrerais pas ce miracle deux fois
I want somebody 一度 だけ めぐり逢えた偶然に
I need somebody 君を 待っていた ただ守りたかった
I want somebody Je veux quelqu'un
Ichido dake meguri aeta guuzen ni Juste une fois, le hasard d'une rencontre
I need somebody J'ai besoin de quelqu'un
Kimi wo matteita tada mamoritakatta Je t'attendais, je veux juste prendre soin de toi
生まれた恋気 風に乗ってく
今夜逃がさぬように 君の瞳焼きつけた
壊れた時計の針が 運命の背中を蹴る
Umareta koiki kaze ni notteku L'amour qui est né glisse sur le vent
Konya nigasame youni Cette nuit incapable de m'échapper,
Kimi no hitomi yakitsuketa J'ai brûlé dans tes yeux
Kowareta tokei no hari ga L'aiguille de l'horloge brisée
Unmei no senaka wo keru Rejette notre destin
I want somebody 伝えたい 君の未来地図のなか
I need somebody 二人の季節 回っているから
I want somebody 一度 だけ めぐり逢えた偶然に
I need somebody 君を 待っていた ただ守りたかった
I want somebody Je veux quelqu'un
Tsutaetai kimi no mirai chizu no naka Dans les cartes je voudrais prédire le futur
I need somebody J'ai besoin de quelqu'un
Futari no kisetsu mawatte iru kara Parce que notre saison attend
I want somebody Je veux quelqu'un
Ichido dake meguri aeta guuzen ni Juste une fois, le hasard d'une rencontre
I need somebody J'ai besoin de quelqu'un
Kimi wo matteita tada mamoritakatta Je t'attendais, je veux juste prendre soin de toi
出会いは偶然に 未来はこの手の中に
君の名前 聞かずダキシメル...
Deai ha guuzen ni mirai Nous nous sommes rencontrés par chance,
Ha kono te no naka ni maintenant le futur est entre nos mains
kimi no namae kikazu dakishimeru... Je t'enlace sans même te demander ton nom...
I want somebody 伝えたい 君の未来地図のなか
I need somebody 二人の季節 回っているから
I want somebody 一度 だけ めぐり逢えた偶然に
I need somebody 君を 待っていた ただ守りたかった
I want somebody Je veux quelqu'un
Tsutaetai kimi no mirai chizu no naka Dans les cartes je voudrais prédire le futur
I need somebody J'ai besoin de quelqu'un
Futari no kisetsu mawatte iru kara Parce que notre saison attend
I want somebody Je veux quelqu'un
Ichido dake meguri aeta guuzen ni Juste une fois, le hasard d'une rencontre
I need somebody J'ai besoin de quelqu'un
Kimi wo matteita tada mamoritakatta Je t'attendais, je veux juste prendre soin de toi
I want somebody Je veux quelqu'un
I need somebody J'ai besoin de quelqu'un
I want somebody Je veux quelqu'un
For those who want to see the english translation of this song, click here.
Matane mina ! ;-)
Voilà, là c'est mieux :-).
I'm walking round in circles 名前も知らぬ君を
探し歩いた夜は 月灯りさえ眩しい
どこに隠れて踊る?
I'm walking round in circles Je tourne en rond
Namae mo shiranu kimi wo Bien que je ne connaisse pas ton nom
Sagashi aruita yoru wa La nuit je traînait, te cherchant
Tsuki akari sae mabushii Le clair de lune brille
Doko ni kakurete odoru ? Où te caches-tu et danses ?
So 始まるStory君がその角を曲がる
追いかけてく未来が 一つの道照らしてる
黙っても感じる気持ち もう二度と逢えない奇跡
So hajimaru story Ainsi l'histoire commence,
Kimi ga sono kaku wo magaru Tu tournes à cet angle
Oikaketeku mirai ga Le futur que tu poursuis
Hitotsu no michi terashiteru Eclaire un seul chemin
Damatte mo kanjiru kimochi Même silencieuses, nous ressentons des émotions
Mou nido to aenai kiseki Je ne rencontrerais pas ce miracle deux fois
I want somebody 一度 だけ めぐり逢えた偶然に
I need somebody 君を 待っていた ただ守りたかった
I want somebody Je veux quelqu'un
Ichido dake meguri aeta guuzen ni Juste une fois, le hasard d'une rencontre
I need somebody J'ai besoin de quelqu'un
Kimi wo matteita tada mamoritakatta Je t'attendais, je veux juste prendre soin de toi
生まれた恋気 風に乗ってく
今夜逃がさぬように 君の瞳焼きつけた
壊れた時計の針が 運命の背中を蹴る
Umareta koiki kaze ni notteku L'amour qui est né glisse sur le vent
Konya nigasame youni Cette nuit incapable de m'échapper,
Kimi no hitomi yakitsuketa J'ai brûlé dans tes yeux
Kowareta tokei no hari ga L'aiguille de l'horloge brisée
Unmei no senaka wo keru Rejette notre destin
I want somebody 伝えたい 君の未来地図のなか
I need somebody 二人の季節 回っているから
I want somebody 一度 だけ めぐり逢えた偶然に
I need somebody 君を 待っていた ただ守りたかった
I want somebody Je veux quelqu'un
Tsutaetai kimi no mirai chizu no naka Dans les cartes je voudrais prédire le futur
I need somebody J'ai besoin de quelqu'un
Futari no kisetsu mawatte iru kara Parce que notre saison attend
I want somebody Je veux quelqu'un
Ichido dake meguri aeta guuzen ni Juste une fois, le hasard d'une rencontre
I need somebody J'ai besoin de quelqu'un
Kimi wo matteita tada mamoritakatta Je t'attendais, je veux juste prendre soin de toi
出会いは偶然に 未来はこの手の中に
君の名前 聞かずダキシメル...
Deai ha guuzen ni mirai Nous nous sommes rencontrés par chance,
Ha kono te no naka ni maintenant le futur est entre nos mains
kimi no namae kikazu dakishimeru... Je t'enlace sans même te demander ton nom...
I want somebody 伝えたい 君の未来地図のなか
I need somebody 二人の季節 回っているから
I want somebody 一度 だけ めぐり逢えた偶然に
I need somebody 君を 待っていた ただ守りたかった
I want somebody Je veux quelqu'un
Tsutaetai kimi no mirai chizu no naka Dans les cartes je voudrais prédire le futur
I need somebody J'ai besoin de quelqu'un
Futari no kisetsu mawatte iru kara Parce que notre saison attend
I want somebody Je veux quelqu'un
Ichido dake meguri aeta guuzen ni Juste une fois, le hasard d'une rencontre
I need somebody J'ai besoin de quelqu'un
Kimi wo matteita tada mamoritakatta Je t'attendais, je veux juste prendre soin de toi
I want somebody Je veux quelqu'un
I need somebody J'ai besoin de quelqu'un
I want somebody Je veux quelqu'un
For those who want to see the english translation of this song, click here.
Matane mina ! ;-)







