太陽のナミダ
Taiyou no Namida Les Larmes du Soleil
眠れぬ夜寝返りをうつ つかの間の夢を見ていた
聞こえて来るのは多分雨の音
このまま果たせない夢追うだけ?
それじゃ何も癒せないよ
何が二人起こしたいのなら
今すぐここを飛び出してゆけ
傘も持たず君のいる場所に
Nemurenu yoru nekaeri wo utsu Un rêve impossible qui m'empêche de me coucher
Tsukanoma no yume wo mite ita la nuit quand bien même je ne peux pas dormir
Kikoete kuru nowa tabun ame no oto C'est certainement le son de la pluie que j'entends tomber
Kono mama hatasenai yume ou dake Je ne fais que courir après des rêves sans fin
Sore ja nanimo iyasenai yo Et cela ne me rassure en rien
Nani ga futari okoshitai no nara Si je veux que notre relation progresse
Ima sugu koko wo tobidashite yuke Je dois m'échapper d'ici, immédiatement
Kasa mo motazu kimi no iru basho ni Sans prendre la peine d'emporter un parapluie, te retrouver
※ギラギラ太陽 この空どこかで
身を潜め探してる燃え切れないハートを
地上で僕ら じりじりしながら
燃え上がる日が来るの待ち続けていた
Ah… まだ止まない雨
太陽のナミダ※
Gira gira taiyou kono sora dokoka de Le soleil est éblouissant, là haut dans le ciel
Mi wo hisome sagashiteru moekirenai haato wo Il se cache et est à la recherche
d'un cœur qui ne s'essoufflera pas
Chijou de bokura jiri jiri shinagara Alors que moi, je me consume sur terre
Moeagaru hi ga kuru no machi tsuzukete ita Je n'ai cessé d'attendre la venue du brûlant soleil
Ah… mada yamanai ame Ah.. mais la pluie ne veut toujours pas s'arrêter
Taiyou no namida Larmes du soleil
止まりそうな時計の針寝ぼけ眼で見つめている
聞こえてくるのは多分雨の音
このままここで待ち続けるのかい
それじゃ何も変わらないよ
僕が僕自身になるために
今すぐこの街飛び出してゆこう
傘を捨てて君のいる場所へ
Tomarisou na tokei no hari Les aiguilles de ma montre semblent arrêtées,
Neboke ma de koko mitsumete iru je les observe les yeux endormis
Kikoete kuru nowa tabun ame no oto C'est certainement le son de la pluie que j'entends tomber
Kono mama koko de machi tsuzukeru no kai Vais-je continuer à simplement attendre ici ?
Sore ja nanimo kawaranai yo Mais ça ne changera rien
Boku ga boku jishin ni naru tame ni Pour être ce que je veux être
Ima sugu kono machi tobidashite yukou Je dois me détacher de cette attente maintenant
Kasa wo sutete kimi no iru basho e Je lâche mon parapluie et je viens te rejoindre
ギラギラ太陽 この世のすべてを
探し出し焼き尽くせと待ちかまえている
地上で僕ら気づかぬふりして
剥き出しの欲望を隠そうとしていた
Ah… 降り続く雨
太陽のナミダ
Gira gira taiyou kono yo no subete wo Le soleil est éblouissant et il nous propose
tout ce qu'on souhaite au monde
Sagashidashi yakitsukuse to machikamaete iru J'ai tellement hâte de le trouver
et de le graver dans ma mémoire
Chijou de bokura kizukanu furishite En réalité, nous faisons semblant de ne rien remarquer
Mukidashi no yokubou wo kakusou to shiteta Nous nous mentons à nous-mêmes,
en cachant nos vrais désirs
Ah… furi tsuzuku ame Ah... la pluie ne cesse de tomber
Taiyou no namida Larmes du soleil
Gira gira taiyou kono sora dokoka de Le soleil est éblouissant, là haut dans le ciel
Mi wo hisome sagashiteru moekirenai haato wo Il se cache et est à la recherche
d'un cœur qui ne s'essoufflera pas
Chijou de boku ga jiri jiri shinagara Alors que moi, je me consume sur terre
Moeagaru hi ga kuru no machi tsuzukete ita Je n'ai cessé d'attendre la venue du brûlant soleil
Ah… mada yamanai ame Ah.. mais la pluie ne veut toujours pas s'arrêter
Taiyou no namida Larmes du soleil







