Ab heute sind die Tage nur noch halb so lang Zum Lachen gibt es gar nichts mehr. Gestern war vor 100 000 Jahren, Morgen weiss es keiner mehr. Ab heute wird die Uhr durch 'nen Countdown ersetzt. Die Sonne scheint auch in der Nacht. 'Schuldigung, ich hab' mal eben nachgedacht, Doch dafür ist jetzt wirklich Keine Zeit ( 4 ). REFRAIN Leb' die Sekunde Hier und jetzt, Halt' sie fest, Leb' die Sekunde Hier und jetzt, Halt' sie fest, Sonst ist sie weg Sonst ist sie weg. Ab heute gibt es jeden Tag 'ne neue Welt, Planeten sind im Ausverkauf, Die ganze Galaxie wird ruhig gestellt Und Zeit rast durch 'nen Schnelldurchlauf, Scheiss' auf gestern und erinner' dich an jetzt, Bevor du es vergessen hast. 'Schuldigung, ich hab' mal eben drüber nachgedacht Doch dafür ist jetzt wirklich Keine Zeit ( 2 ). REFRAIN. Die Zeit läuft, ( x 3 ) Halt' sie auf, Die Zeit läuft. ( x 6 ) REFRAIN Zeit läuft, Halt' sie fest. | A partir d'aujourd'hui, les jours durent deux fois moins longtemps, Il n'y a plus aucune raison de rire, Hier, c'était il y a 100 000 ans, Demain, plus personne ne s'en souviendra. A partir d'aujourd'hui, Un compte à rebours remplace l'horloge; Le soleil brille aussi la nuit. Excuse-moi, j'y ai réfléchi un peu, Mais pour le moment, nous n'avons vraiment Pas le temps ( 4 ).
REFRAIN Profite de chaque seconde, Ici et maintenant, Tiens-la bien, Profite de chaque seconde, Ici et maintenant, Tiens la bien, Sinon, elle s'échappe, Sinon, elle s'échappe. A partir d'aujourd'hui,
Il y a chaque jour un nouveau monde, Les planètes sont en solde Toute la galaxie est arrêtée, Le temps passe comme une flèche, Oublie hier et souviens-toi de maintenant Avant de l'avoir oublié Excuse-moi, j'y ai déjà réfléchi un peu, Mais pour le moment, nous n'avons vraiment Pas le temps ( x 2 ). REFRAIN. Le temps passe ( x 3 ) Retiens-le, Le temps passe ( x 6 ) REFRAIN Le temps passe, Retiens-le. |