iBLOG précédent iBLOG suivant



Publié le 15/02/2008 à 23:02
Par claude.segard

AU REVOIR HENRI.

Tu nous as fait le coup de la rupture

D'anévrisme pour la Saint-Valentin.

Faut rigoler juqu'au bout, petit plaisantin,

Petit rigolo toute ta vie tu l'as été, c'est sûr.

Même si Zorro est arrivé,

Toi, tu n'es pas vraiment parti,

Tu nous laisses la meilleure des maladies,

La maladie d'amour et une chanson douce, c'est vrai.

D'accord, le lion est mort ce soir,

Il fait aussi partie de ton riche répertoire.

Tu as quitté la jungle qui te faisait tant rire,

Tu vas nous manquer, cela va sans dire.

 

Claude SEGARD.

 

Cliquez aussi sur    http://blog.ifrance.com/segard.sangatt

Publié le 15/02/2008 à 19:16
Par claude.segard
 

COMMUNIQUE:

                                


 

   Les courses régionales vont bientôt reprendre et comme d'habitude, la Fédération Régionale des Courses du Nord édite un petit calendrier pour entre autres les hippodromes d'Amiens, de La Cappelle, Le Croisé-Laroche, Saint-Omer, Laon. C'est l'hippodrome d'Amiens qui débutera la saison avec une réunion le dimanche 24 février 2008, suivra le Croisé-Laroche avec deux réunions dès le lendemain lundi 25 ainsi que le jeudi 28 toujours en février. Pour connaître la suite du programme 2008, n'hésitez pas à envoyer vos noms et adresses avec un timbre à :

 

Fédération Régionale des Courses du Nord

Hippodrome d'Amiens

Boîte Postale 40834

80008 AMIENS CEDEX 01

 

Claude SEGARD.

 

Cliquez aussi sur    http://blog.ifrance.com/segard.sangatt

Publié le 14/02/2008 à 16:58
Par claude.segard
              
    A MEDITER:

   LA BÊTISE EST AUSSI UN DON NATUREL.

   TOUT LE MONDE A DES PENSEES IDIOTES, SEUL LE SAGE LES GARDE POUR LUI.



   DUMMHEIT IST AUCH EINE NATÜRLICHE BEGABUNG.

   DUMME GEDANKEN HAT JEDER, NUR DER WEISE VERSCHWEIGT SIE.

Deux  citations de Wilhelm BUSCH ( 1832-1908 ) père de la Bande Dessinée allemande (MAX UND MORITZ ).

           OU SE SITUE LA FRONTIERE ENTRE LA BÊTISE ET L'INTELLIGENCE ? Claude SEGARD.

   Cliquez aussi sur    
http://blog.ifrance.com/segard.sangatt

  
Publié le 13/02/2008 à 12:35
Par claude.segard
 

 

UNE PETITE BLAGUE ALLEMANDE :

 

Chez le concessionnaire, un client demande :

« Faites-vous aussi une garantie pour les voitures d'occasion ?"

Et le vendeur de répondre :

« Bien entendu, monsieur, nous garantissons que les voitures sont d'occasion ».

 

Blague allemande tirée de Witze über Witze.de par google.

 

Quand les mots ont encore un sens... Claude SEGARD.

 

Cliquez aussi sur    http://blog.ifrance.com/segard.sangatt

Publié le 12/02/2008 à 01:01
Par claude.segard
 

MA BOÎTE A BONHEUR.

Ma boîte à bonheur se remplit sans aucun doute

De tous ces petits riens équivalant à des petites gouttes

Qui toutes réunies forment un océan d'amour

Sur lequel nous voguons tous les deux jour après jour.

 

Qu'importent les nuages, nous portons le doux manteau

Qui protège nos sentiments de leurs assauts!

Qu'importent les orages et tous les déluges,

Nous sommes l'un pour l'autre le meilleur refuge !

 

Chaque tempête, chaque épreuve, chaque nouveau défi

Nous soudent l'un à l'autre jour après jour, nuit après nuit,

Chaque fois, notre engagement en sort renforcé;

Cela s'appelle tout simplement aimer et être aimé.

 

Un jour, il faudra bien ouvrir la boîte à souvenirs,

Le premier à apparaître sera ton plus beau sourire,

Toi qui m'as apporté tout au long de ma vie

La joie de t'avoir à mes côtés, pour un nom, pour un oui.

 

Claude SEGARD.

Cliquez aussi sur     http://blog.ifrance.com/segard.sangatt

Publié le 11/02/2008 à 16:35
Par claude.segard
 

 

SPRING' NICHT de TOKIO HOTEL.

 

   Le 29 janvier dernier, un de mes lecteurs, Monsieur Olivier Lebon m'avait demandé ce que je pensais du groupe allemand TOKIO HOTEL et je lui avais répondu le jour même que je préfèrais la musique classique mais que chacun était libre de ses choix musicaux. J'indiquais entre autres choses qu'un texte ou les paroles d'une chanson ont toujours un message à faire passer. J'avais promis un exemple, voici celles de « Spring' nicht ! ».


             Über den Dächern                                                                            Sur les toits,

             Ist es so kalt                                                                                     Il fait si froid

             Und so still.                                                                                        Et tout est si calme.

             Ich schweig' Deinen Namen,                                                         Je ne dis pas ton nom

             Weil Du ihn jetzt                                                                               Parce que maintenant

             Nicht hören willst.                                                                            Tu ne veux pas l'entendre.

             Der Abgrund der Stadt                                                                   L'abîme de la ville

             Verschlingt jede Träne, die fällt.                                                 Engloutit chaque larme qui tombe.

             Da unten ist nichts mehr,                                                              Là en bas, il n'y a plus rien

             Was Dich hier oben noch hält.                                                      De ce qui te retient encore ici en haut.

 

             Kehrreim :                                                                                          Refrain :

 

             Ich schrei' in die Nacht für Dich,                                                    Pour toi, je crie dans la nuit,

             Lass' mich nicht im Stich,                                                                Ne me laisse pas tomber,

             Spring' nicht !                                                                                     Ne saute pas !

             Die Lichter fangen Dich nicht,                                                       Les lumières ne t'attraperont pas,

             Sie betrügen Dich.                                                                            Elles te trompent.

             Spring' nicht !                                                                                      Ne saute pas !

             Erinner' Dich                                                                                        Souviens-toi

             An Dich und mich.                                                                            De toi et de moi.

             Die Welt da unten zählt nicht,                                                      Le monde là en bas ne compte pas,

             Bitte spring' nicht !                                                                            Ne saute pas, s'il te plaît !

 

             In Deinen Augen                                                                               Dans tes yeux,

             Scheint alles sinnlos und leer.                                                        Tout semble insensé et vide.

             Der Schnee fällt einsam,                                                                 La neige tombe toute seule,

             Du spürst ihn schon lange nicht mehr.                                     Tu ne la sens plus depuis déjà longtemps.

             Irgendwo da draussen                                                                     Quelque part là dehors,

             Bist Du verloren gegangen.                                                           Tu t'es perdue.

             Du träumst von dem Ende,                                                            Tu rêves de la fin

             Um nochmal von vorn anzufangen.                                             Pour tout recommencer à zéro.

 

             Kehrreim                                                                                              Refrain

 

             Ich weiss nicht, wie lang'                                                                  Je ne sais pas combien de temps

             Ich Dich halten kann.                                                                       Je vais pouvoir te retenir.

             Ich weiss nicht, wie lang.                                                                Je ne sais pas combien de temps.

             Nimm meine Hand,                                                                            Prends ma main,

             Wir fangen nochmal an.                                                                   Recommençons tout.

             Spring' nicht !                                                                                        Ne saute pas !

 

             Kehrreim                                                                                               Refrain

 

             Spring' nicht !                                                                                        Ne saute pas !

             Und hält Dich das auch nicht zurück,                                      Et si tout ça ne te retient pas malgré tout,

             Dann spring' ich für Dich.                                                                  Et bien, je sauterai à ta place.


   Cette chanson du groupe allemand TOKIO HOTEL aborde un sujet très délicat : le suicide, et notamment le suicide des jeunes. Elle est un message d'espoir pour ceux qui croient que la vie ne vaut plus la peine d'être vécue. Il faut savoir puiser dans ses réserves au plus profond de soi et tout redémarrer à zéro sur de nouvelles bases. Facile à dire pour les « spectateurs » et pas facile à faire pour ceux qui ne trouvent pas autour d'eux le soutien nécessaire ni d'abord en eux la force suffisante de tenir bon face aux aleas de la vie. Le suicide n'est pas à prendre à la légère; le mal-être, le mal-vivre existe même dans les pays nordiques où une prise de conscience a eu lieu il y a longtemps. Les causes sont diverses et pas toujours apparentes, donc pas évidentes à déceler par ceux et celles prêts à apporter un réconfort; c'est bien là la difficulté, comment voir les premiers signes avant qu'il ne soit trop tard. Mais sans aller jusqu'à l'extrêmité, cala est valable dans de nombreux domaines.

 

Claude SEGARD.

Cliquez aussi sur   http://blog.ifrance.com/segard.sangatt

Publié le 10/02/2008 à 21:10
Par claude.segard
 

A MEDITER :

 

LES GRANDS HOMMES SONT MODESTES.


GROSSE MÄNNER SIND BESCHEIDEN.

 

Citation de Gotthold Ephraïm LESSING, écrivain et dramaturge allemand ( 1729 – 1781 ).

 

Polémiste de talent, lutta contre l'intolérance sous toutes ses formes. Claude SEGARD;

 

Cliquez aussi sur   http://blog.ifrance.com/segard.sangatt

Pages : 1 2 3 4 5

Mon calendrier
< Fév. 2008 >
L M M J V S D
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
2526272829  
Trafic
Noter ce blog :
1 5
27305 connectés
315219 visiteurs
Ce blog est classé 1593ème
Score de ce blog : 4,41