|
Publié le Samedi 22 novembre 2008 à 16:45:33
Par MAPSP95 (Administrateur)
 | Dark_Alex vient de mettre en ligne une nouvelle mise à jour de son PSAR Dumper, qui vous offre la possibilité de décrypter les fichiers du flash destinés à la PSP-3000 à partir de la mise à jour officielle 5.01 ou 5.02 ! Cliquez sur suite pour en savoir plus... | Dark_Alex vient donc de mettre en ligne une nouvelle version de l'utilitaire qui permet de décrypter tous les firmwares et surtout le firmware 5.01 (5.02). Cependant, cette fois, il n'y a plus de bémol de taille. En effet, vous pouvez maintenant décrypter les fichiers du flash relatifs à la PSP-3000 ! Pour information, ces fichiers spécifiques portent le suffixe _03g
Quoi qu'il en soit, cet utilitaire n'est pas utile à "monsieur tout le monde", mais cela va permettre à tous les programmeurs d'aller jeter un œil attentif à tous les fichiers de ce dernier firmware de la PSP et en sortir de bonnes choses. Comme par exemple un Custom Firmware M33 éventuel pour la PSP-3000, si la batterie "Pandora" de Datel s'avérait fonctionnelle, ce qui n'est pas gagné d'avance.
Attention : le fait de pouvoir décrypter les fichiers relatifs à la PSP-3000 ne veut pas dire que votre PSP à l'écran brillant plein de scanlines pourra exécuter ce programme. Seules les PSP en Custom Firmware (Fat & Slim) pourront décrypter les fichiers.
Installation avec l'EBOOT du firmware 5.02 inclus : (permet directement de décrypter le firmware 5.02) - Téléchargez PSAR Dumper 5.00 RTU avec le Firmware 5.02 inclus :
 - Connectez votre PSP à votre ordinateur via USB,
- Passez votre PSP en "Mode USB" grâce à l'option "Connexion USB",
- Cliquez avec le bouton droit sur le fichier que vous avez téléchargé,
- Choisissez "Extraire les fichiers...", (WinRAR doit être installé)
- Choisissez comme destination la lettre affectée à votre Memory Stick.
- Appuyez sur OK et attendez l'extraction complète des fichiers
- Quittez le "Mode USB" de votre PSP,
- Rendez vous dans le menu Jeu > Memory Stick pour lancer Psar dumper 5
- Une fois dans le programme, appuyez sur CARRE pour extraire et décompresser tous les fichiers du firmware
- Une fois terminé, le programme se termine et vous reviendrez sur le menu.
- Les fichiers décryptés se trouvent dans le répertoire F0 sur votre Memory Stick
Installation brut de pomme : (permet d'ajouter son propre firmware à décrypter)  Ici le fichier display_03g.prx décrypté : cela se voit à l'entête ELF écrit en clair dans le fichier.
Publié le Samedi 22 novembre 2008 à 16:43:42
Par MAPSP95 (Administrateur)
 | Comme annoncé hier, Sony vient de mettre à disposition une nouvelle version de firmware en ligne, le Firmware 5.02. Quoi de neuf ? Cliquez sur suite pour le savoir. | Voici donc la nouvelle version de firmware officiel mise en ligne ce matin par Sony. Rien de bien neuf à l'horizon et aucun "readme" n'est affiché lors de l'installation. Nous ne pouvons donc que croire sur parole ce que Eric Lempel a écrit hier sur son Blog.  Quoi de neuf docteur ? Installation : - Téléchargez la mise à jour officielle 5.02 (23 Mo) :
-
Connectez votre PSP à votre ordinateur via USB, -
Passez votre PSP en "Mode USB" grâce à l'option "Connexion USB", -
Cliquez avec le bouton droit sur le fichier que vous avez téléchargé, -
Choisissez "Extraire les fichiers...", ( WinRAR doit être installé) -
Choisissez comme destination la lettre affectée à votre PSP par votre système. -
Appuyez sur OK et attendez l'extraction complète des fichiers -
Quittez le "Mode USB" de votre PSP, -
Rendez vous dans le menu Jeu > Memory Stick > Mise à jour 5.02  Avertissement: ne pas installer ce firmware si vous voulez continuer à profiter des possibilités non officielles des Customs Firmwares. Source : PSPGen
Publié le Samedi 22 novembre 2008 à 16:42:16
Par MAPSP95 (Administrateur)
 | Torch met de nouveau à jour son économiseur de batterie pour PSP, à savoir Hold +. Celui-ci est désormais disponible en version 3.4, cette version corrigeant un bug présent dans les versions précédentes. Cliquez sur suite.
|
 Hold+ est un plug-in pour Custom Firmware. Ses fonctions : -
Éteint le rétro-éclairage de l'écran LCD -
Éteint le rétro-éclairage réel de l'écran LCD. Note : Ceci est important car le rétro-éclairage et l'écran réel sont deux choses différentes. Vous pouvez avoir une image qui est affichée sur l'écran alors que le rétro-éclairage est éteint, ainsi vous pouvez voir l'image si vous utilisez une source de lumière. Vous pouvez également avoir l'écran éteint tandis que le rétro-éclairage éclaire l'écran éteint. -
Baisse du CPU à 61 Mhz -
L'éclairage habituel et la vitesse initiale du CPU sont restaurés quand le bouton Hold est relâché. -
Si vous poussez accidentellement le bouton hold trop loin pour revenir en mode normal, la PSP ne se mettra pas en veille. -
Permet de continuer à naviguer dans le XMB avec l'écran éteint, pour changer le volume, changer les pistes, etc... Nouveautés : - Correction d'un problème causé par une erreur de pression sur le bouton Hold. Cela avait pour conséquence de baisser la fréquence du CPU même après avoir remonté le bouton Hold.
Le problème vient du fait que basculer entre l'activation et la désactivation du bouton Hold ne consiste pas à retourner à une précédente sauvegarde. Cela fluctue entre un signal activé et désactivé. Si la fluctuation se produit lors d'une itération de la boucle principale du programme, des problèmes peuvent survenir. Ce n'est pas possible d'activer le bouton Hold aussi rapidement, mais une mauvaise connexion peut avoir cet effet là. Installation : - Téléchargez Hold+ v3.4 :
Compatible avec toutes les PSP en Custom Firmware
 - Connectez votre PSP à votre ordinateur via USB,
- Passez votre PSP en "Mode USB" grâce à l'option "Connexion USB",
- Cliquez avec le bouton droit sur le fichier que vous avez téléchargé,
- Choisissez "Extraire les fichiers...", (WinRAR doit être installé)
- Choisissez comme destination la lettre affectée à votre Memory Stick dans le Poste de Travail.
- Appuyez sur OK et attendez l'extraction complète des fichiers,
- Rendez vous dans le dossier SEPLUGINS de votre PSP,
- Ouvrez le fichier VSH.txt (créez le s'il n'existe pas) et ajoutez la ligne suivante :
ms0:/seplugins/hold.prx - Eteignez votre PSP.
- Redémarrez votre PSP en appuyant sur la touche R (vous rentrez dans le Recovery Menu).
- Choisissez l'option Plugins et activez (enabled) hold.prx [VSH.TXT] en appuyant sur X.
- Revenez au XMB à l'aide des options back puis exit.
Note : Le plug-in peut également être activé dans GAME, mais certains jeux planteront. Utilisation : - Baissez le bouton Hold pour activer toutes les fonctions décrites plus haut. Relâchez-le pour retrouver les paramètres originaux.
- Pour utiliser le mode Hold normal, c'est à dire, le blocage des touches dans le XMB sans baisse du CPU ni extinction de l'écran, maintenez le stick analogique vers le haut et activez le bouton Hold.
- Si vous maintenez le stick analogique vers le haut quand vous désactivez le bouton Hold, l'écran s'éteindra et la vitesse du CPU diminuera, mais vous pourrez utiliser la PSP. C'est utile si vous voulez juste ajuster le volume, accélérer / ralentir une musique, ou passer à la musique suivante, sans pour autant rallumer l'écran. Pour afficher à nouveau l'écran, appuyez sur le bouton "écran"
Source : PSPGen
Publié le Samedi 22 novembre 2008 à 16:41:27
Par MAPSP95 (Administrateur)
Kloups a écrit : "  | pspflashsystem, développeur et membre de nos forums, vient de mettre à jour son prxutility++ qui passe donc en version 5.0. La compatibilité avec le firmware 5.00 M33 ainsi que beaucoup de nouveautés sont au programme. Cliquez donc sur suite pour les découvrir. |
A la base, ce plugin permettait de vous avertir par un clignotement de la LED power de l'état de charge de votre batterie. Depuis cette première mouture, pspflashsystem a amélioré son plug-in et y a ajouté des fonctions très intéressantes. Nouveautés de la version 5.0 : - Optimisation du code (entièrement refait)
- Compatibilité avec les firmwares 4.01 M33 et 5.00 M33
- Modification de l'emplacement et du nom du fichier de configuration qui permet de personnaliser les deux touches pour quitter ou faire apparaître les menus: désormais présent dans le dossier "ms0:/SEPLUGINS/prxutility++/configuration/" et s'intitulant "prxutility++.ini".
- La création du dossier où les screenshots seront stockés ne se fait que lorsque le premier screenshot est pris.
- Ajout de fonctionnalités :
- Possibilité de diminuer le rétroéclairage progressivement.
- Possibilité d'augmenter le rétroéclairage progressivement.
- Possibilité d'augmenter le CPU/BUS speed (suivant toutes les valeurs utilisées par le vshmenu de la team M33)
- Possibilité de diminuer le CPU/BUS speed (suivant toutes les valeurs utilisées par le vshmenu de la team M33)
- Intégration de deux modes "préservation de la batterie ":
- En passant la PSP en mode HOLD: les vitesses du Cpu et du Bus deviennent alors égales à 65 et 28 MHz, l'écran de la PSP est totalement éteint, le rétroéclairage est désactivé et les touches sont bloquées
- Avec une combinaison de touches (ici NOTE + START): les vitesses du Cpu et du Bus deviennent alors égales à 65 et 28 MHz, l'écran de la PSP est totalement éteint,
- le rétroéclairage est désactivé mais possibilité de naviguer dans le xmb (à l'aveuglette) pour écouter ses musiques en conservant sa batterie...
- Possibilité de customiser sa PSP (en 5.00 M33 ou supérieur) à partir de sa Memory stick sans toucher au flash0:
Pour le moment les fichiers customisables (spécifiques au firmware 5.00) sont: - opening_plugin.rco;
- topmenu_plugin.rco;
- topmenu_icon.rco;
- osk_utility.rco;
- osk_plugin_500.rco;
- impose_plugin.rco;
- sysconf_plugin.rco;
- system_plugin.rco;
- system_plugin_fg.rco;
- gameboot.pmf.
- Nouveautés au niveau du menu information:
- prxutility++ reconnaît désormais presque toutes les cartes mères:
- TA-079 v1
- TA-079 v2
- TA-079 v3
- TA-081
- TA-082
- TA-086
- TA-085 v1
- TA-085 v2
- TA-088 v1
- Affichage du type de PSP (Fat ou Slim)
- Affichage du modèle de tachyon de votre PSP en hexadécimal
- Affichage du modèle de baryon de votre PSP en hexadécimal
- Intégration d'un testeur de touches avec la valeur hexadécimal de la touche pressée et son nom
- Affichage de la position du stick analogique sur l'axe des X
- Affichage de la position du stick analogique sur l'axe des Y
- Toutes les informations s'affichent désormais en temps réel.
- Nouveautés au niveau du module batalert:
- Désormais entre 0% et 5% il y a une alerte visuelle qui clignote et vous informe du taux de charge de votre batterie
- Nouveau menu configuration :
- Possibilité de régler la vitesse du clignotement en secondes suivant le niveau de charge de la batterie:
- entre 30 et 20%;
- entre 20 et 10%;
- entre 10 et 5%;
- entre 5 et 0%
- Possibilité de modifier le langage de prxutility++ (qui affectera le menu configuration et le menu aide mais pour l'instant pas le menu information)
- Possibilité d'effacer l'historique et les informations d'authentification du navigateur internet de la PSP
- Possibilité de personnaliser les deux touches pour quitter ou faire apparaître ce menu en modifiant le fichier pspflashsystem.ini (présent dans le dossier "ms0:/SEPLUGINS/prxutility++/configuration/")
- Affichage de l'espace libre du Memory Stick
- Information sur la mémoire de la partition User
- Information sur la mémoire de la partition Kernel
- Lorsque vous êtes dans ce menu, les touches sont bloquées afin de permettre une navigation plus confortable.
- Nouveaux graphismes:
- Large amélioration de la police d'écriture (merci à Darko79 pour son header et son aide)
- Le titre (prxutility++...) "clignote" désormais
- Le menu Configuration est encadré afin d'améliorer sa lisibilité
- Correction de nombreux bugs:
- Si l'on maintient la touche SCREEN enfoncée la PSP ne freeze plus
- Lorsque le rétroéclairage est désactivé le menu information se quitte automatiquement pour ne pas trop charger la mémoire de la PSP
- Les différents menus et fonctionnalités possibles s'exécutent plus rapidement désormais
- prxutility++ vérifie, afin de prévenir certains bugs, la présence des fichiers de traduction et des fichiers de customisation
- Rétablissement de la possibilité d'utiliser qu'une seule touche personnalisable pour afficher les différents menu (pour plus d'informations veuillez consulter le fichier prxutility++.ini)
Installation : - Téléchargez :
Pour Toutes PSP en Custom Firmware (224 Ko)

- Connectez votre PSP à votre ordinateur par USB,
- Passez votre PSP en Mode USB grâce à l'option Connexion USB,
- Cliquez avec le bouton droit sur le fichier que vous avez téléchargé,
- Choisissez "Extraire les fichiers...", (WinRAR est conseillé)
- Choisissez comme destination la lettre affectée à votre Memory Stick dans le Poste de Travail
- Appuyez sur OK et attendez l'extraction complète des fichiers
- Ouvrez les fichiers vsh.txt, game.txt et pops.txt (créez les s'ils n'existent pas: le ".txt" est l'extension du fichier, il vous suffit simplement pour en créér un, de créer un "Nouveau Document texte") et ajoutez la ligne suivante :
- ms0:/SEPLUGINS/prxutility++/prxutility++.prx
- Quittez le mode USB et éteignez complètement votre PSP
- Redémarrez votre PSP en maintenant la Gâchette droite R pour accéder au Recovery Menu,
- Choisissez l'option plugins
- Activez ("[Enabled]") prxutility++.prx [VSH] en appuyant sur X,
- Activez ("[Enabled]") prxutility++.prx [GAME] en appuyant sur X
- Activez ("[Enabled]") prxutility++.prx [POPS] en appuyant sur X,
- Revenez au XMB à l'aide des options Back et Exit.
Mais à quoi cela ressemble-il donc ? 




|
Source : PSPGen
Publié le Samedi 22 novembre 2008 à 16:39:35
Par MAPSP95 (Administrateur)
 | Torch est toujours actif sur la scène PSP. Il le prouve à nouveau avec la mise en ligne de la version 3.41 de son plugin Hold+. L'économiseur de batterie PSP est donc à (re)découvrir en cliquant sur suite.
|
 Ses fonctions : -
Éteint le rétro-éclairage de l'écran LCD -
Éteint le rétro-éclairage réel de l'écran LCD. Note : Ceci est important car le rétro-éclairage et l'écran réel sont deux choses différentes. Vous pouvez avoir une image qui est affichée sur l'écran alors que le rétro-éclairage est éteint, ainsi vous pouvez voir l'image si vous utilisez une source de lumière. Vous pouvez également avoir l'écran éteint tandis que le rétro-éclairage éclaire l'écran éteint. -
Baisse du CPU à 61 Mhz -
L'éclairage habituel et la vitesse initiale du CPU sont restaurés quand le bouton Hold est relâché. -
Si vous poussez accidentellement le bouton hold trop loin pour revenir en mode normal, la PSP ne se mettra pas en veille. -
Permet de continuer à naviguer dans le XMB avec l'écran éteint, pour changer le volume, changer les pistes, etc... Nouveauté : - Amélioration de la sécurité lorsque vous activez le bouton Hold, vous avez désormais moins de chance de mettre votre PSP en veille à votre insu.
Installation : - Téléchargez Hold+ v3.41 :
Compatible avec toutes les PSP en Custom Firmware
 - Connectez votre PSP à votre ordinateur via USB,
- Passez votre PSP en "Mode USB" grâce à l'option "Connexion USB",
- Cliquez avec le bouton droit sur le fichier que vous avez téléchargé,
- Choisissez "Extraire les fichiers...", (WinRAR doit être installé)
- Choisissez comme destination la lettre affectée à votre Memory Stick dans le Poste de Travail.
- Appuyez sur OK et attendez l'extraction complète des fichiers,
- Rendez vous dans le dossier SEPLUGINS de votre PSP,
- Ouvrez le fichier VSH.txt (créez le s'il n'existe pas) et ajoutez la ligne suivante :
ms0:/seplugins/hold.prx - Eteignez votre PSP.
- Redémarrez votre PSP en appuyant sur la touche R (vous rentrez dans le Recovery Menu).
- Choisissez l'option Plugins et activez (enabled) hold.prx [VSH.TXT] en appuyant sur X.
- Revenez au XMB à l'aide des options back puis exit.
Note : Le plug-in peut également être activé dans GAME, mais certains jeux planteront. Utilisation : - Baissez le bouton Hold pour activer toutes les fonctions décrites plus haut. Relâchez-le pour retrouver les paramètres originaux.
- Pour utiliser le mode Hold normal, c'est à dire, le blocage des touches dans le XMB sans baisse du CPU ni extinction de l'écran, maintenez le stick analogique vers le haut et activez le bouton Hold.
- Si vous maintenez le stick analogique vers le haut quand vous désactivez le bouton Hold, l'écran s'éteindra et la vitesse du CPU diminuera, mais vous pourrez utiliser la PSP. C'est utile si vous voulez juste ajuster le volume, accélérer / ralentir une musique, ou passer à la musique suivante, sans pour autant rallumer l'écran. Pour afficher à nouveau l'écran, appuyez sur le bouton "écran"
Source : PSPGen
Publié le Samedi 22 novembre 2008 à 16:38:49
Par MAPSP95 (Administrateur)
Zell a écrit : "  | Le système PEGI (Pan European Game Information) verra ses logos changés en début d'année prochaine. Cliquez sur suite pour en savoir plus. |
Le système PEGI, connu pour ses célèbres pictogrammes sur les jaquettes de jeux en Europe, vient de se pencher sur la question de la visibilité de ses symboles, représentant l'âge conseillé des joueurs pour chaque jeu, mais aussi le contenu qui s'y trouve, drogue, violence ou encore allusions au sexe.
Le noir et blanc, qui s'avèrent finalement être mal perçus sur la plupart des jaquettes, seront donc finalement remplacés à partir du printemps prochain par des icônes multicolores, allant du vert au rouge, selon l'âge conseillé pour jouer.
Logos actuels :
Les nouveaux pictogrammes prévus n'ont en revanche toujours pas encore été finalisés par le PEGI, qui désire éviter une copie du système de la BBFC au Royaume-Uni, et qui a déjà fait ses preuves.
Voici donc un aperçu de ce qui pourrait devenir les nouveaux logos prochainement affichés sur nos jeux :
Rendez-vous donc en début d'année prochaine pour avoir droit à de belles couleurs sur nos jaquettes européennes, quelques soient leur plateformes.
Quoi qu'il en soit, les couleurs noire et blanche seront bientôt de l'histoire ancienne... Source : PSPGen
|
Publié le Samedi 15 novembre 2008 à 20:49:29
Par MAPSP95 (Administrateur)
PSPBoxe risque d'arriver en retard car, il faut que je le recompile en C et que je laisse tomber le Lua. Je ne voulais pas vous le dire pour ne pas vous affoler mais, si je ne vous le dit pas, vous allez dire que PSBoxe est en retard. Je vais faire mon possible et normalement, il sortira mi décembre, fin décembre. Merci de votre patience et de votre fidélité sur Mapsp95 PSPBoxe may arrive late because I have to recompile the C and I drop the Lua. I did not want to tell you not to panic you but if I do not say so, you will say that PSBoxe is late. I will do my best and usually it comes out mid December, late December. Thank you for your patience and your loyalty on Mapsp95 PSPBoxe Risiko für zu spät, da muss ich die neu in C und fallen zu lassen, dass ich das Lua. Ich wollte nicht sagen, damit Sie nicht in Panik verfallen, aber wenn ich es euch nicht gesagt, wirst du sagen, dass PSBoxe im Rückstand ist. Ich werde mein Möglichstes tun, und normalerweise gibt es Mitte Dezember, Ende Dezember. Danke für Ihre Geduld und Ihre Treue zu Mapsp95 PSPBoxe قد تأتي متأخرة لأنني لrecompile جيم وأستطيع ترك لوا. لم اكن اريد ان اقول لكم لا لذعر لكم ولكن إذا أنا لا أقول ذلك ، سوف أقول لكم أن PSBoxe جاء متأخرا. وسأبذل قصارى جهدي وعادة لانه يأتي في منتصف كانون الأول / ديسمبر ، أواخر كانون الأول / ديسمبر. شكرا لك على الصبر والخاصة بك على ولاء Mapsp95 PSPBoxe май пристигат късно, защото трябва да recompile С и на Lua спад. Аз не искам да ти кажа да не се паникьоса, но ако не говори така, ще кажа, че PSBoxe е късно. Аз ще направя всичко възможно и обикновено то излиза средата на декември, късно декември. Благодарим ви за търпението и лоялността на Mapsp95 PSPBoxe poden arribar tard perquè he de recompilar el C i el descens Lua. Jo no volia dir que no condeixi el pànic, però si vostè no ho dic així, li diuen que és PSBoxe tard. Faré tot el possible i en general pel que fa a mitjans de desembre, a finals de desembre. Gràcies per la seva paciència i la seva fidelitat a Mapsp95 PSPBoxe可能会迟到,因为我已经重新编译的C和我的卢阿下降。 我并不想告诉你不要惊慌你,但如果我不这样说的话,你会说, PSBoxe已晚。 我会尽我所能,通常出来12月中旬, 12月下旬。 感谢您的耐心等待和你的忠诚度Mapsp95 PSPBoxe可能會遲到,因為我已經重新編譯的C和我的盧阿下降。 我並不想告訴你不要驚慌你,但如果我不這樣說的話,你會說, PSBoxe已晚。 我會盡我所能,通常出來12月中旬, 12月下旬。 感謝您的耐心等待和你的忠誠度Mapsp95 늦었 PSPBoxe 때문에 컴파일은 C와 나는 드롭 루아가 도착할 수있습니다. 하지만 당신은 공황 상태에있다면 난 정말 말 안 할 말 없다, 당신은 그 PSBoxe 늦었다고한다 싶지 않았어. 나는 최선을 다할 것입니다 일반적으로 그것을 밖으로 중반에 12 월, 12 월 말에 온다. 양해해 주셔서 감사하고 Mapsp95에 대한 충성심 PSPBoxe svibanj stići kasno jer sam se ponovo C i ispustite Lua. Ja ne želim reći da ne paniku, ali ako vam ne govori tako, od vas će reći da PSBoxe je kasno. Ja ću učiniti moj najbolji i obično to dolazi iz sredine prosinca, koncem prosinca. Hvala vam na strpljenju i Vašu podaništvo na Mapsp95 PSPBoxe muligvis for sent, fordi jeg er nødt til at genoversætte C, og jeg slip LUA. Jeg ønskede ikke at fortælle Dem om ikke at gå i panik dig, men hvis jeg ikke sige det, du vil sige, at PSBoxe er for sent. Jeg vil gøre mit bedste og normalt det kommer ud midt i december, slutningen af december. Tak for din tålmodighed og din loyalitet på Mapsp95 PSPBoxe pueden llegar tarde porque tengo que recompilar el C y el descenso Lua. Yo no quería decirle que no cunda el pánico, pero si usted no lo digo así, le dicen que es PSBoxe tarde. Haré todo lo posible y por lo general lo que se refiere a mediados de diciembre, a fines de diciembre. Gracias por su paciencia y su fidelidad en Mapsp95 PSPBoxe saattavat tulla myöhässä, koska minun on recompile C ja I pudottaa Lua. En halua kertoa teille, ei paniikkia sinua, mutta jos en ole sanonut niin, te varmaan sanovat, että PSBoxe on myöhäistä. Teen parhaani ja yleensä se tulee ulos puolivälissä joulukuuta, joulukuun lopussa. Kiitos kärsivällisyydestä ja uskollisuus on Mapsp95 PSPBoxe φθάνουν ενδεχομένως αργά, επειδή πρέπει να ξανά το C και να αφήσω το LUA. Δεν ήθελα να σας πω να μην τον πανικό σας, αλλά αν δεν το πω, θα σας πω ότι PSBoxe είναι αργά. Θα βάλω τα δυνατά μου και συνήθως αυτό βγαίνει μέσα Δεκεμβρίου, τέλη Δεκεμβρίου. Σας ευχαριστούμε για την υπομονή και την πίστη σας για Mapsp95 PSPBoxe עשוי להגיע מאוחר כי אני צריך את C בלבד ואני להחזיר את Lua. אני לא רוצה להגיד לך לא פאניקה אך אם אני לא אומר זאת, יש לומר כי הוא PSBoxe מאוחר. אני אעשה את הטוב ביותר שלי ובדרך כלל זה יוצא באמצע דצמבר, בסוף דצמבר. תודה על הסבלנות שלך ואת הנאמנות על Mapsp95 PSPBoxe देर हो चुकी है क्योंकि मैं सी recompile करने के लिए और मैं Lua ड्रॉप है आ सकता है. मैं पर तुम आतंक करने के लिए अगर मैं ऐसा मत कहो तुम नहीं बताने के लिए, आपको लगता है कि PSBoxe देर हो चुकी है कहेंगे नहीं चाहते थे. मैं और मेरी सबसे अच्छी हो जाएगी आमतौर पर इसे बाहर मध्य दिसम्बर, देर दिसम्बर आता है. आपके धैर्य के लिए और Mapsp95 पर अपनी वफादारी का धन्यवाद PSPBoxe Mei datang terlambat karena saya harus ulang C dan saya meninggalkan dasar. Saya tidak ingin memberitahu Anda untuk tidak panik jika Anda tetapi saya tidak berkata demikian, Anda akan mengatakan bahwa PSBoxe lambat. Saya akan saya terbaik dan biasanya keluar pertengahan Desember, akhir Desember. Terima kasih atas kesabaran dan kesetiaan Anda pada Mapsp95 PSPBoxe possono arrivare in ritardo perché ho ricompilare il C e lasciare l'Lua. Non volevo dirvi non è panico, ma se non lo dico così, si dirà che PSBoxe è in ritardo. Farò del mio meglio e di solito si esce a metà dicembre, la fine di dicembre. Grazie per la vostra pazienza e la vostra fedeltà a Mapsp95 それ以降のPSPBoxe私は、 Cを再コンパイルすると私はLUAドロップが届く場合もあります。 私がパニックに言わせていないのですが、ないと言うには、遅れていることは言う。 PSBoxe思っていませんでした。 私と私のベストを尽くすつもりだ通常それを12月中旬、 12月末になる。 ご理解とMapsp95でお客様の忠誠心をお寄せいただき、ありがとうございます PSPBoxe maijs pienāk vēlu, jo man ir recompile C un es nometiet LLU. Es negribētu pateikt Jums nav panikas Jums, bet, ja man nav teikt, jā, jūs teikt, ka PSBoxe ir par vēlu. Es manas labāko un parasti tas neizdalās vidū decembris, vēlu decembrī. Paldies par pacietību un jūsu lojalitāti par Mapsp95 PSPBoxe gali gauti per vėlu, nes aš turiu rekompilowania C ir I lašas į LUA. Aš nenorėjau pasakyti jums ne į paniką jums, bet jei aš nekalbu taip, tai jums pasakys, kad PSBoxe vėlai. Aš mano geriausia, ir paprastai jis išeina vidurio gruodžio pabaigoje gruodžio mėn. Dėkojame už jūsų kantrybę ir lojalumą dėl Mapsp95 PSPBoxe mei te laat komen want ik heb het opnieuw compileren van de C en ik de Lua. Ik wilde niet vertellen u ook niet om in paniek te raken, maar als ik u zeg niet ja, zult u zeggen dat PSBoxe is laat. Ik zal mijn best doen en meestal komt er medio december, eind december. Dank u voor uw geduld en uw trouw op Mapsp95 PSPBoxe komme for sent fordi jeg har å rekompilere C og jeg slippe Lua. Jeg ønsket ikke å fortelle deg ikke til panikk deg, men hvis jeg ikke sier det, vil du si at PSBoxe er for sent. Jeg vil gjøre mitt beste og vanligvis det kommer medio desember, sent i desember. Takk for din tålmodighet og lojalitet på Mapsp95 PSPBoxe mogą nadejść za późno, ponieważ muszę ponownie C i odrzucić Lua. Nie chciałem ci powiedzieć nie panikuj, ale jeśli ci nie powie tak, to będziesz PSBoxe powiedzieć, że jest późno. Ja robię mój najlepszy i zwykle wychodzi ona w połowie grudnia, koniec grudnia. Dziękujemy za cierpliwość i lojalność na Mapsp95 PSPBoxe maio chegam tarde, porque tenho a recompile o C e eu largo a Lua. Eu não queria te dizer que você não entrar em pânico, mas se eu não dizê-lo, você vai dizer que está atrasado PSBoxe. Farei o meu melhor e, geralmente, ele sai meados de dezembro, atrasados dezembro. Obrigado pela sua paciência e sua fidelidade em Mapsp95 PSPBoxe ajunge mai târziu, pentru că am de a recompila de C şi să predau Lua. Nu am vrut să-ţi spun să nu te panica, dar dacă nu pot spune aşa, vă spun că va PSBoxe este tarziu. Voi face tot mai bune şi, de obicei, nu vine de la mijlocul lunii decembrie, târziu decembrie. Vă mulţumim pentru răbdarea dumneavoastră şi de loialitate pe Mapsp95 PSPBoxe могут прибыть поздно, потому что я должен перекомпилировать C, и я падение LUA. Я не хочу сказать вам, не паникуйте, если вы, но я не говорю так, вы будете говорить, что PSBoxe поздно. Я сделаю все, и, как правило, это происходит из середины декабря, в конце декабря. Спасибо за ваше терпение и вашу лояльность по Mapsp95 ПСПБоксе мај стићи касно јер сам се поново Ц и испустите КриваӒ. Ја не желим рећи да не панику, али ако вам не говори тако, од вас ће рећи да ПСБоксе је касно. Ја ћу учинити мој најбољи и обично то долази из средине децембра, крајем децембра. Хвала вам на стрпљењу и Вашу подаништво на Мапсп95 PSPBoxe môžu prísť neskoro, pretože som na rekompilovat C a ja som kvapka v Lua. Nechcel som vám povedať, že nedošlo k panike, ale ak vám nebudem hovoriť áno, budete hovoriť, že PSBoxe je neskoro. Budem to môj najlepší a väčšinou to vychádza v polovici decembra, koncom decembra. Ďakujeme vám za vašu trpezlivosť a lojalitu k Mapsp95 PSPBoxe lahko prispejo prepozno, ker sem moral ponovno C in sem opustila Lua. Nisem želela, da ti povem, da ne bo panike, ampak, če si ne mislim, da boste rekli, da PSBoxe je prepozno. Jaz bom naredil moj najboljši in navadno prihaja iz sredine decembra, konec decembra. Zahvaljujemo se vam za vašo potrpežljivost in lojalnosti na Mapsp95 PSPBoxe maj kommer för sent för att jag har att kompilera om C och jag släppa Lua. Jag ville inte berätta för er att inte få panik er, men om jag inte säga så, du kommer att säga att PSBoxe är för sent. Jag ska göra mitt bästa och brukar det kommer ut mitten av december, slutet av december. Tack för ditt tålamod och din lojalitet Mapsp95 PSPBoxe ay maaaring dumating late ko dahil may sa recompile ang C at I-drop ang Lua. Hindi ko nais na sabihin sa iyo na hindi mo pagkagulat ngunit kung hindi ko sasabihin ito, ikaw ay sinasabi na PSBoxe ay huli na. Ako ay ang aking pinakamahusay na at kadalasan ito ay ang kalagitnaan ng Disyembre, huli ng Disyembre. Salamat sa iyong pasensya at ang inyong katapatan sa Mapsp95 PSPBoxe mohou přijet pozdě, protože jsem na rekompilovat C a já jsem kapka v Lua. Nechtěl jsem vám říct, že nedošlo k panice, ale pokud vám nebudu říkat ano, budete říkat, že PSBoxe je pozdě. Budu to můj nejlepší a většinou to vychází v polovině prosince, koncem prosince. Děkujeme vám za vaši trpělivost a loajalitu k Mapsp95 PSPBoxe можуть прибути пізно, тому що я повинен перекомпіліровать C, і я падіння LUA. Я не хочу сказати вам, не панікуйте, якщо ви, але я не говорю так, ви будете говорити, що PSBoxe пізно. Я зроблю все, і, як правило, це відбувається з середини грудня, в кінці грудня. Дякуємо вам за ваше терпіння і вашу лояльність по Mapsp95
PSPBoxe đến cuối tháng năm, vì tôi có phải biên dịch của C và ta drop các Lua. Tôi không muốn cho bạn biết bạn là đừng hoảng hốt, nhưng nếu tôi không nói như vậy, bạn sẽ nói rằng PSBoxe là muộn. Của tôi, tôi sẽ làm tốt nhất và thường nó ra đến giữa tháng mười hai, cuối tháng mười hai. Cám ơn bạn đã kiên nhẫn của bạn và trung thành của bạn trên Mapsp95
 |
Bienvenue !
Laissez votre petit message dans la tribune, merci !
Noter ce blog :
4557 connectés
31558 visiteurs
Admin : C'est le pire xP
darksun : le 5.50 gen2b est le mieux
So Volt : Your blog is cool, i have a problem, when i launch CXMB, the theme not displaying. Tnks
marc : Méga ton blog man
Admin : LAISSEZ VOS COMMENTAIRES ...
Admin : Firmware Decrypt PSAR, mon nouvel HB !
Admin : Comment trouvez-vous PSPInfos? Merci de laisser un commentaire dans ce bloc ou un commentaire sur l'article.
Admin : Need for Speed Undercover et Midnight Club sont tout bonnement.. EXTRAS ! Je ferais plus tard un sujet avec des screenshots, etc...
Admin : Le 5.00M33-6 est extra ! Je vous conseille de le télécharger! ^^
Admin : Un conseil, ne téléchargez pas le 5.02 GEN car j'ai eu plein de bugs avec
|