iBLOG précédent iBLOG suivant



Publié le 17/11/2007 à 18:54
Par mucluc



THÁNG TƯ
EM GỌI ANH VỀ



Sao anh không về
Con đường làng quanh co
Có hàng sầu đông 
Mang nỗi lòng của nhớ
Của tâm tình người ở lại trông mong
Anh về đi ,  em sẽ để dành cho anh một chút mưa
Một mớ lạnh từ đường tơ kẽ tóc
Gói thêm một ngụm nước mắt buổi chia ly
Cơn gió bấc thấm dần vào buồng phổi
Ngọn núi xanh mờ năm đó tiễn người đi


Anh về nghe anh
Hạt thóc vàng  vẫn còn phơi trên con đường trán nhựa 
Nắng tháng tư đổ về ôm ấp mái nhà tranh
Quê hương luôn khắc khoải mong chờ
Gót chân nhỏ viễn du nơi đất khách
Mùa lúa năm nay 
Đàn chim non đua nhau về  tổ 
Sao anh còn xa bầy
Đứng giữa đất trời nghe tiếc nuối
Lạnh lùng mãi mãi kiếp đi rong
Em lặng nhìn
Chùm hoa sầu đông lững lờ trôi theo gió
Tím cả một trời hoang


Paris
Bây chừ sắp về mùa hạ nóng
Anh có còn bồng bềnh theo nắng mưa
Dòng sông SEINE nước chảy nhẹ bốn mùa
Trời Paris vén bức màng lụa trắng
Anh lầm lủi đi nhớ về những dòng sông quê Mẹ
Con sông xưa biết bao nhiêu tình nghiã
Tuổi thơ anh lặn ngụp theo dòng sông 
Cuối tháng tư dòng sông đưa  anh ra biển
Con thuyền tình theo dòng nước mắt chia phôi   

Quê hương , Quê hương ơi !
Em cầu mong anh trở lại
Không lẽ nào cứ mãi mãi chia ly
Phải có một ngày
Những đớn đau không còn nữa
Hàng triệu tấm lòng
Mừng vui hội ngộ
Tháng tư buồn đi vào dĩ vãng
Tay nắm tay trong giấc mộng tương phùng


Tôn Thất Phú Sĩ
       Paris 25 - Avril  - 2007
   
http://nhacviet.vietshare.com:81/bannhacviet/
tiengsaochieuque.asx

  
APRIL
Calling babe back

Why did you not come back
To serpentine commune road
With Chinese trees lines
Bearing personal remembrance
Of the remainder expecting
Come back, I will reserve you a bit rain
A cold cluster from silk line to hair
And packed a mouthful of separation tears
North wind gradually penetrated in lungs
Dull green mountain peak sent a traveler off.

Come back,
Yellow rice grains were still drying on asphalted road
April sunlight  rush back and embraced a thatched roof
Our country was anxious in expectation
Small heels far gone in foreign land
This rice harvest
Young bird flock competed in returning to their nests
Why were you still far away
Standing in midst of universe with regret feeling
How cold a wandering life
I silently looked at
Free Chinese tree blossom
Purple an entire wild sky

Paris
Now about coming hot summer
Are you rolling with sunny and rainy whether
SEINE  river softly ran in four seasons
Paris  sky turned up the white silk curtain
You silently walked, while missed countryside rivers
The old river with how much affection
Childhood age you dived along the river current
The end of April sent you off shore
Love boat floated in separation tears flow.

Our country
I wish you be back
No reason for eternal separation
Must be one day
Not to feel any pain
Millions hearts
Enjoy the meeting
Blue April entered the past
Hand in hand in dream of mutual meeting.

RGC 08-06-2007

  
THÁNG TƯ TRẢ LỜI THƯ EM


  Viết sau khi đọc bài thơ
1THANG TU EM GOI ANH VE
  của Tôn Thất Phú Sĩ 
 


Em hỏi anh
Sao không về thăm quê cũ
Vào tháng Tư mùa lúa chín vàng mơ
Có bóng em chờ trên con đê nhỏ
Mái nhà tranh ôm â'p những hẹn thề
Để ta đươc gần nhau nghe kể lể

Em ơi
Làm sao có thể
Khi hồn anh đang lịm chết môt niềm đau
Và tim anh vẫn rạng nứt một nát nhàu
Mong ngày quê hương đất trời rạng rỡ
Người với người chẳng còn chút âu lo

Xin giữ hộ anh
Những thân aí buồn vui 
Trong ngăn phần kỷ niệm
Ma`nâng niu một qua' khứ ngọc ngà
Xin đừng dỗ dành anh
Những điều không tưởng
Bởi ngày xưa chừ chưa hóa kiếp hồi sinh

Em có biết không
Ba mươi mấy năm qua
Có bao giờ anh quên chờ đợi
Một bình minh nắng tỏa khắp mọi nhà
Anh đã xót xa
Bởi nhật nguyệt xoay vần
Đất trời trăn trở
Làm sao biết được
Bài thơ anh đang viết cho em bây giờ
Còn có thêm đoạn kết sáng ngày mai

Anh ở đây
Màu quê hương nở trên từng ngọn cỏ
Gió mơn man hoa nhân ái vạn nẻo đường
Tình thương đầy trên mười ngón tay ngoan
Bài ca dao mẹ là tiếng chuông chiều tịnh độ
Những nỗi khổ theo anh
Trên bước đường lưu lạc
Hình như
Đã đi vào dĩ vãng
Hiện tại chừ chỉ còn lại chút phân vân...

Tháng Tư về
Anh nghe rất rõ
Hai chữ Tự Do
Giữa đất trời lộng gio'́ tha hương
Để tiếc để thương
Mắt biếc ngày xưa sao lấm bụi mờ
Cho anh đứng chờ giữa một dòng sông...

Kim Thành
April 2007


Publié le 17/11/2007 à 14:08
Par mucluc




http://www.ptgdn.com/poems/nguyenngocdiep/
NGHE NHẠC
Click

Bien%20va%20ta%20(Minh%20Hung)com.mp3



BIỂN VÀ TA


Tưởng niệm Phó Đô Đốc  CHUNG TẤN CANG

Kính tặng Quý Chiến hữu
Một thời say mê mộng Hải Hồ




Ta vào biển lặng , nắng dâng lên
Gió mơn man mái tóc bồng bềnh
Biển như con gái e ấp thẹn
Môi hồng làm dáng nụ cười duyên


Ta với biển cùng chung một kiếp
Mênh mông dào dạt nước  vỗ bờ
Quyến rũ  đời trai tình biển gọi
Say mê theo Biển thuở còn thơ


Sóng xoã đầu ghềnh đến cuối non
Nghìn năm gặm nhấm núi đá mòn
Thấm thấu hồn ta từng mảnh vụn
Ngút ngàn đau thắt mảnh tình son


Và một ngày kia gió đổi mùa
Thuỷ triều dâng lòng Biển đong đưa
Tâm tư giấu kín điều chưa nói
Xin trút vào trong ngọn sóng đùa


Sớm muộn gì rồi cũng phải đi 
Thong dong Biển thầm  gọi ta về
Tuổi xuân còn lại niềm lưu luyến
Mộng hão huyền mơ mộng những gì


Tôn Thất Phú Sĩ
30 Avril 2007


SEA AND I

 
To commemorate Admiral
CHUNG TAN CANG
To All my dear friends
Once passionate for a vagabond life
 
I entered the sea, sunlight raising
The wind caressed my hair roiling
The sea as a very shy girl
Her red lips made her smile charming.

I and the sea were of the same fate
Immense, abundant, as water overflow
Attracting youth life love sea called
Following the sea I was once passionate.

Waves were hanging from dale to mountain ends
Thousand years gnawed stony mountain
Invaded in my soul with small pieces
As far as possible a painful young love.

And one day there was a changing wind
The tides loosely raised, the sea swinging
Confidence hid unsaid words
Please pour into waves tips.

Soon or late I should go far
As the sea freely called me back
The youth age remained attachment
In vain dream what I dreamed.

RGC
17-05-2007




Publié le 16/11/2007 à 16:00
Par mucluc

Chia tay nhau, em trở về xứ lạ
Con phố chiều quay quắt thiếu người thương
Bên kia trời hẳn là cõi vấn vương
Để anh gọi tên em làm điểm hẹn
 
Chia tay nhau, như một lời nhắn nhủ
Mỗi ngày qua là mỗi nhớ nhung về
Tâm hồn anh ngọn núi lửa đam mê
Không yên nghỉ vở tan thành mảnh vụn
 
Em đi rồi Paris buồn gió cuốn
Chiều sông Seine đâu nữa bước song đôi  
Hạnh phúc nào đưa thuyền tìm Bến Đợi
Anh thẩn thờ vuôn sới mối tình si
 
Có một lần cô đơn về bóp nghẹt
Trái tim anh đau nhói buốt đợi chờ
Anh gọi vô cùng vòng tay rộng mở
Ôm cho tròn hình bóng dáng kiêu sa

Có một lần anh đi qua bến mộng
Thấy em cười lồng lộng tóc mây 
đưa 
Mùa thu về lá vàng rơi trước cửa
Vẫn xa xôi .. .vẫn sóng vỗ bạt ngàn
 Con thuyền tình
BẾN ĐỢI
Tháng ngày trôi...
 
Tôn Thất Phú Sĩ    

Upgrade Your Email - Click here!                                         
Publié le 16/11/2007 à 14:29
Par mucluc




CHIA TAY NGƯỜI

 
Chia tay người buồn tôi  lên đầy mắt
Không buồn nào hơn buồn của hôm nay
Lòng quay quắc bởi chẳng sao níu được
Bước chân người sau cửa kiếng ngăn đôi
 
Người đi vội sợ con tim se thắt
Tôi chần chờ tìm kiếm dáng bơ vơ 
Giữa biển đời bỗng nhiên nghe nghẹt thở
Sa mạc đâu đây liệm chết tiếng cười
 
Nắng phi trường gửi mây theo cánh sắt
Gió chướng theo tôi đem nhớ nhung về
  Paris chừ như chợt tỉnh cơn mê 
Chưa kịp giữ người đà bay đi mất 

Thoáng hương xưa tôi âm thầm vội cất 
 Nghe cồn cào dư vị những ngày qua
Nghe xôn xao một cung trầm vọng ải
Để nhốt người còn lại dẫu trong mơ
 
Thơ tôi viết đường về sao lạnh ngắt
 Tàu vẫn đi nhanh lăn bánh  vô tâm 
 Âm hưởng vẫn chập chờn qua ảo giác
Nhớ quá đi thôi tôi gọi tên người
 
Người ơi người ! đến chi rồi đi vội
Cho buồn thương vây kín cả trời Tây
Cho cô đơn ôm chặt tháng năm gầy
Con phố cũ mai đây... còn đâu nữa !

 
Tôi, cỏ cây vàng úa ...đợi trời mưa !
 
Tôn Thất Phú Sĩ



GOODBYE MY DEAR LOVE !

Leaving my love my eyes are full of tears,
Not any blueness felt more than that of today,
Stirring inside I could not calm it,
Lover’s steps behind a separation glass door.

Lover walks in a hurry so fearful of wilt heart,
Hesitantly I seek a solitary appearance,
Amidst of sea life suddenly feel suffocated,
Desert somewhere here buries laughing.

Airport sunlight send cloud along with iron wings,
Northeast wind follows me with remembrance,
 Paris now as waken up from a nightmare,
No time to keep love already flew off.

At a glance I hide silently her fragrance,
Feeling upset by past remaining taste in excess,
Feeling dozing an up and down tune echoed,
To confine man behind though being in dream.

My letter on way back but why so coolest,
Train is still running its indifferent wheels,
Resonance still appears through illusion,
Very missing love I call her name.

Love, love, what for coming then leaving hurried,
For blueness entirely covers the West sky,
For solitude hugs meager months and years,
Ancient street in the future… it no more exists!
 
I, wilting vegetation… wait for rain!

RGC


Upgrade Your Email - Click here!
Pages : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10