|
Publié le 08/01/2008 à 09:14
Par mucluc

MỸ THO QUÊ HƯƠNG EM Em sinh ra ven bờ sông Vàm cỏ Hàng dừa buông lơi suối tóc thơm lành Hương lúa nồng nàn môi người thiếu nữ Tiếng sáo diều cao vút luỹ tre xanh Mỹ Tho ... Mỹ Tho ... quê hương em đó Có tình anh thương em theo sóng vỗ Con đò ngang đưa lữ khách sang sông Mưa nắng hai mùa tha thiết yêu em Em... người con gái miền quê duyên dáng Máu Việt Nam thắm đượm đẹp ngàn nơi Lúa chín vàng rộn ràng mùa gặt mới Tiếng hò lơ ...thôn xóm vang tiếng cười Cửu Long Giang nước ngọt chảy xuôi giòng Chôm chôm đầu mùa ửng má em hồng Và đôi lúc em buồn buồn vô cớ Tóc hững hờ bay theo lá Sầu Riêng . ........
 Rồi một ngày chiến chinh tràn khói lửa Mỹ Tho ơi ! một lần xin từ giã Giòng sông Seine tương tư giòng sông Cửu Mang nỗi niềm thương nhớ đến phương xa Ta dìu nhau tìm về nơi xứ lạ Tình anh cho em nỗi nhớ quê nhà Quê hương anh chỉ có một giòng sông Anh khôn lớn theo giòng đời trôi nổi Bởi yêu em nên thường hay mơ mộng Biển trong hồn và em ở trong tim Ngày xưa đó tình anh là tình biển Cuối cuộc đời tình biển là tình em Anh đi giữa hai mối tình tuyệt diệu Tình yêu mình bay theo gió theo mây
 Mỹ Tho ... Mỹ Tho ... Quê hương bên nớ Trời Paris thương nhớ ở bên này Mỹ Tho ... Mỹ Tho... tiếng gọi êm đềm Ngước nhìn trời em đếm những vì sao Bao nhiêu sao bấy nhiêu tình anh đó Nắng mưa gì anh cũng vẫn yêu em tôn thất phú sĩ 23 sept 2004 http://www.ptgdn.com/poems/nguyenngocdiep/mythoquehuongem.mp3 Click

MY THO ... MY NATIVE LAND
She was born at riverside Vam Co With coconut tree lines loosing perfumed hair Strong rice fragrance as little girl lips Kite sound took of above green bamboo Mytho...Mytho that was my native iand With my love loving you with waves lapping The transversal sampan brought passengers across the river Rainy and sunny seasons I passionately loved you You... a pretty countryside little girl Viet Nam blood beautifully soaked everywhere Ripening rice newly harvested in a bustling manner Work song sounded with laughing in villages In Mekong river fresh water flew downstream Early rambutan became reddish as your pink checks And sometimes she became sad without reason Your hair indifferently flied with durian leaves...
 Then came a war full of flame and smoke Mytho! Once I must say farewell Seine river current was lovesick as that of Mekong river Bringing missing feeling to remote and far place We helped cach other to unknown place My love for you with deep nostalgia My country bas only a river I have grown up in rolling life Because of loving you thus oflen dreaming Sea in my soul and you in my heart Those old days my love is sea one At the end of life my love is that for sea I went in the midst of two marvelous loves
Our love flied with wind and with cloud.
 Mytho! Mytho! My countryside was at the other side Paris sky was loving this side Mytho! Mytho! Sweet calls Watching the sky you counted stars How many stars how much my love for you Either sunny or rainy I still love you.
RGC 19-03-2006
|
| |
| |
 
Publié le 08/01/2008 à 09:10
Par mucluc

HẾT TẾT RỒI Hết rồi mấy ngày tết đi qua Nao nức hân hoan khắp mọi nhà Giao thừa mở cửa mời người đến Mồng ba đóng cửa tiễn người ra Nhành mai nở rộ khoe sắc hương Áo lụa vàng tươi đi lễ chùa Sao cô đẹp thế cô hàng xóm Xao xuyến tình Xuân tôi vấn vương Dư âm ngày tết còn đâu đó Đi giữa đường Xuân nắng đổi màu Tiếng ai tha thiết trong trời đất Như tiếng lòng yêu tự thuở đầu Âm vang tơ chùng từ dạo ấy Vương từ Xuân trước đến Xuân nay Xuân sau còn có tôi không nhỉ ? Vũ trụ mình tôi chếch choáng say Đầy ắp ân tình Xuân ước mơ Mưa Xuân lất phất ấm chân trời Rất trẻ thơ như thời thơ trẻ Hết tết rồi tôi tiếc ngẩn ngơ. Tôn Thất Phú SĩMồng tư Tết Giáp Thân 2004
 NO MORE ... TET Finished the festival days passed by Exciting, happy were all houses At Eve night opened the door, invited people Third day closed door for sending men off
Apricot flowers bloomed in competing beauty fragrance Fresh yellow silk dress went to pagoda How beautiful are you, my next door girl! As Spring love stuck to me
Tet sounds echoed from here and there At mid-way sunny Spring changed its color Whom voice heard with insistence in sky, on Earth As love voice of ancient time
Echoed loose string from that time Stuck to me from previous Spring to present one This Spring was still there I? In universe I was completely drunk
Full of affection from dreaming Spring Spring ram falling warmed the horizon Very young as young poet time No more... Tet, I really missed it very much
| |
Publié le 07/01/2008 à 21:04
Par mucluc

TRỞ MÙA Ngày vui chim hót đón bình minh Cành cây trơ trụi bỗng trở mình Nghe tiếng vi vu từ mạch sống Chợt thấy mầm xanh cuống quýt nhanh
Trời hồng trong vắt gợn cụm mây Phiêu diêu trôi dạt về phương này Ước gì ta biến thành cơn gió Theo mây bềnh bồng trôi đó đây
Tình yêu len lén từ ngọn cỏ Tìm mùa xuân ấm hát vu vơ Bên kia còn có ai ngóng đợi Bên này ta cứ ngẩn ngơ mơ
Trèo lên con dốc đầy sương ướt Chợt nghe thông reo heo hút ngàn Tương tư về đứng yên trong nắng Thổi cả rừng mơ để được yêu
Bỗng dưng từ thiên thu ai gọi Im lặng trong ta tiếng thác gào
Tôn Thất Phú Sĩ 29 Mars 2006
| |
Publié le 07/01/2008 à 13:48
Par mucluc
 
PLEASE DO NOT ASK THE SEA Man! Waves and wind offshore I felt brackish as my lover’s lips What for asking? Please keep silent To listen to the love song sung by the sea
White sand beach, far horizon Souvenir foot heel passionate to waves top The boat reached desolate estuary Man remained in hundred ways lonely
High waves blown typhoon put things in pieces Mutual love the sea remained blue forever What for blaming it, the vast immense sea Where was the terminal for longing to waiting
The boat slowly ran aller moon and water Your love sent back to the other side of ocean.
| |
Publié le 07/01/2008 à 12:32
Par mucluc
VỀ VỚI NGƯỜI TA Em đi về bên ấy với người ta Anh ở lại nhặt phượng hồng mùa hạ Nức nở ve sầu đau lòng ghế đá Tình yêu đầu đau buốt buổi chia xa
Em lãng mạn ươm tình không đúng chỗ Muối xát lòng tơi tả mộng ngày xanh Đường xuôi ngược có một người đứng đợi Chiều xuống dần chưa thấy bóng ai qua
Chợt bắt gặp một cái nhìn lưu luyến Kỷ niệm ngày xưa không thể quay về Đã một lần lầm lỡ sau cơn mê Tình yêu đó thành vết thương huyền dịu
Tôn Thất Phú Sĩ Melbourne Déc. 2004
| |
 |