iBLOG précédent iBLOG suivant



Publié le 28/12/2007
Par mucluc

traicay_-_001.jpg
                                                             

NỖI NHỚ CHẬP CHÙNG
 


Nắng cuối hè nhìn mùa thu say ngủ
Bừng giấc nồng Thu hé nụ cười xinh
Cả đất trời ru mình vào biển nhớ
Đường về thăm vui chân bước gập ghình 


Anh vẫn đợi heo may về trước ngỏ
Úa tàn bay cành phượng đỏ cuối mùa
Em có biết người xa xôi trở lại
Mở lòng nghe rộn rả nắng ban trưa 


Xin mùa thu thong dong đừng đến vội
Búp sen hồng hé từng cánh phôi pha
Từ trong hoa đã có màu tinh khiết
Đưa hồn anh phiêu lãng đến nhạt nhoà 


Nước mắt mùa thu
Từng giọt thầm rơi trên lá
Len vào hồn để thương nhớ xa xôi
Anh trở lại
Biết em còn ngóng đợi
Để nghe sầu trôi giạt đến muôn nơi
Rồi mai kia
Nắng tàn phai trên lối
Ngón tay thon lần xâu chuỗi Mân Côi
Anh chợt thấy rất nhiều điều kỳ lạ
Chúa trên cao lòng chua xót ngậm ngùi 


Từ bao giờ
Mùa thu về thay lá
Câu hẹn thề thủ thỉ với trời thu
Chẵng khi nào
Dòng sông thôi ngừng chảy
Bến bờ xưa
Có giữ được thuyền đâu
 

Tôn Thất Phú Sĩ
Pékin Septembre 2005

tulips_blue.gif
      48leaf.gif     

Late summer sun watches sleeping autumn
Suddenly awaked autumn flourishes a smile
All Earth and Heaven lull themselves in memory sea
On way back I happily step on rough mountain road.
 
I am longing for breeze coming at the porch
Faded away flamboyant branches in late season
Do you know who comes back from far and remote
And open his heart to hear noon sunny song.
 
Autumn! Please take easy and delay your coming back
Withered reddish lotus buds by petal after petal
From inside the flower there is pure substance
Bringing my soul to fade and tasteless state.
 
Autumn tear drops
Drop by drop on the leaves
Inserted its soul for thinking of faraway man
I am coming back
Are you still waiting for me
To hear sad sounds drifting about everywhere
Then tomorrow
Sunlight fades on trails
Tapered fingers run through Man Coi string
I suddenly see many strange things
Mighty God and my heart rending and grieving.
 
From when
Autumn comes back with new canopy
Plighted word whispering with autumn
Never comes
Endlessly running current
Old terminal
Does not keep its own boat.
 
RGC 22-02-2005
 
http://www.lemanhtruy.net/C/058NoiNho
Tiếng hát Hương Giang
 
ChapChung/NoiNhoChapChung.htm




Aucun commentaire