iBLOG précédent iBLOG suivant



Publié le 07/02/2008 à 22:01
Par viensoinga

TIẾU NGẠO GIANG HỒ

Hoạ Bài  NGHE KHÚC TIẾU NGẠO GIANG HỒ
của TRẦN HOAN TRINH


Tráng sĩ tung hoành mộng kiếm cung
Giang hồ lưng ngựa vó câu dồn
Dù cho tiếng sáo mê hồn trận
Ta vẫn trung thành với nước non

Bóng Nguyệt lung lay hờn phương Bắc
Sóng gầm rung chuyển động trời Đông
Biên cương một dải tình sông núi
Chiến mã hề ... trả nợ núi sông

Hâm nóng Bồ Đào ta ngất ngưởng
Men tình men rượu gió muôn nơi
Chao ôi vui quá nên ta đã
Vung kiếm chẻ ngang một khoảng trời

Tiếng sáo chiều thu vương gót chân
Núi đồi rừng rực ánh dương hồng
Sơn hà nung chí bình thiên hạ
Một mảnh chinh y bọc lấy hồn

Vũ khúc Nghê Thương bên suối trong
Giai nhân tha thướt ánh trăng ngà
Môi nàng ngọt lịm nhưng mật đắng
Chẳng thiết tha gì ta vẫn ta

Đơn độc ta đi giữa cõi trần
Kiếm cung sắp sẳn hề ... hồng nhan
Diệt tan bao lũ tà ma giáo
Vó ngựa tung bay giữa bụi mờ

Tiếu ngạo giang hồ buông tiếng ca
Hồn thiêng sông núi nước non này
Dặm đường rong ruổi ai tri kỷ
Cho ta gởi gấm mộng vơi đầy

Sinh tử là riêng chuyện của trời
Anh hùng không để lệ buông trôi
Tráng sĩ ta hề ... không sống nhục
Một ngựa một gươm vẹn với đời

Đêm thanh mài kiếm bên xứ lạ
Mảnh chiến bào sờn theo gió đông
Đường gươm cắt đứt từng sợi tóc
Nẽo về hun hút mắt xa trông

Ta ... Tiếu Ngạo Giang hồ ... hề ...ngang dọc
Một người một ngựa một thanh gươm
Cố nhân một dãy Trường Sơn đợi
Đặng Dung vần nguyệt đã bao mùa

Tôn Thất Phú Sĩ

Paris 14 Juillet 2005

hsriding.gif

FUNNY VAGABOND


The hero willfully acted with bow and sword
Ornately rode on horseback galloping up
Though flute sound heard from fascinating battlefield
I remained faithful to my country


Moon shadow agitated and upset with Northem
Waves strongly lapped and shook eastern sky
Frontier a hand of country love
Cavalry! Was paying debt to his nation


Warming alcohol we drank until being drunk
Enzyme of love and of alcohol sew everywhere
Alas ! Very happy so I have been
Extending my sword and cut a piece of sky


Fall evening flute sound stuck to her heels
Hills and mountains became reddish with sunlight
Determined to conquer the entire world
A piece of soldier’s cloth enveloped my soul


Colored cloth dance appeared near clear stream
Beautiful girl gently walked under moonlight
Her sweet lips but somehow felt bitter
I did not care of her I stili remained myself


Sole guy I proudly walk in the world
Sword and bow were ready... red cheeks
Destroyed everything not being orthodox
Horse gallop made dusty the road


Funny vagabond I just sang
Divine soul of my country
On long march who was my intimidate friend
So I could entrust my feeling


Live or die all of those belonged to God
Hero never let tears dropping down
Hero! Hero! Never I lived in shame
A horse, a sword entirely reserved for life


Clear night I sharpened my sword in strange land
Soldier cloth were torn by winter wind
Sword eut off every hair
Remote far place I was longing to expectation


Funny ! Vagabond ! With my only sword
A man a horse a sword
A range of mountains were waiting for us
I was kidding the moon through how many seasons !


RGC
30-03-2006


birdsfly1.gif
NGHE KHÚC TIẾU NGẠO GIANG HỒ

Nằm giữa hoa vàng mộng vó câu
Thanh gươm tráng sĩ gối ngang đầu
Ô hay ! Tiếng sáo sao buồn thế
Cùng với tiếng đàn quyện quyện nhau !

Rừng núi chập chùng quan ải xa
Tiếng đàn như tiếng động can qua
Biên cương một thuở hờn cung kiếm
Tiếng sáo lay lay bóng nguyệt tà

Đàn bỏ cung hồ sang cung thương
Năm cung rung chuyển cõi vô thường
Thâm sơn cùng cốc cuồng phong dậy
Thác đổ lưng đèo sấm cuối truông

Tiếng sáo lên cao rồi xuống trầm
Tiếng đàn chới với níu trời xanh
Mây bay gió lạc buồn man mác
Dìu dặt mơ hồ mãi vọng âm

Tiếng suối thì thầm dưới đáy khe
Tiếng đàn tiếng sáo tỏa sơn khê
Giai nhân đổ nước nghiêng thành hỡi
Có phải chăng nàng đang tỉ tê

Bỏ kiếm vứt cung nằm nghe đàn
Anh hùng há sợ lũ tà gian !
Ta tráng sĩ , hề , quên thế sự
Trong đôi mắt xanh , hề, hồng nhan !

Khinh bạc nhìn đời nửa tỉnh say
Rong chơi khắp cả núi sông này
Ngừng tiêu dừng trúc tri âm hỡi
Hãy uống cùng ta một bát đầy

Thành bại, thăng trầm cũng thế thôi
Tử sinh , vinh nhục chuyện luân hồi !
Giàu sang phú quí trong thiên hạ
Nhẹ hẫng như làn mây trắng trôi !

Nốc rượu dốc bầu ha hả cười
Giang hồ tiếu ngạo thế nhân chơi !
Kệ lòai ác điểu tanh mùi máu
Mặc lũ ma vương đội mặt người

Vác kiếm giắt cung thôi lên đường
Tóc bồng áo lộng gió nghìn phương
Cố nhân góc bể chân trời ấy
Đến cạn cùng ta một hồ trường

Tran Hoan Trinh
Huế , 7 . 2005

Publié le 07/02/2008 à 21:39
Par viensoinga


005 Phuquoc.jpg

CON TÀU VÀ BIỂN 

Anh là con tàu nhỏ
Theo biển sóng lênh đênh

Bờ nào có tình thương
Bến nào có chờ đợi
Tàu vẫn quay trở lại
Tìm ánh nắng ban mai
Tìm mối tình thơ dại

Tình người vẫn khoan dung
Lòng người vẫn độ lượng
Biển khơi vẫn thiết tha
Anh đi giữa đường thương
Chim Hải Âu đưa lốí
Sao Bắc Đẩu dẩn đường
Bên em và bên biển
Bên nào cũng vấn vương

Ngọn Hải Đăng rực sáng
Soi tình em khát khao
Trời mây nước xôn xao
Huyền ảo giấc chiêm bao
Thực hoà chung với mộng
Cuối xuống hôn loài người
Ngước lên hôn vũ trụ
Anh cùng biển phiêu du
Đưa em vào giấc ngủ
Qua rồi mùa biển động
 Qua rồi một mùa đông

Anh yêu em như anh yêu biển
Biển trong hồn và em ở trong tim
Anh thương em như anh thương biển
Em trong đời và biển ở trong thơ

Tôn Thất Phú Sĩ
Paris 10  Juillet 2004

http://nhbaydicanhchimbien01.asx

Coastal Patrol Ship USS Typhoon PC 5.jpg

 SHIP AND SEA

In was a small ship
Following waves floating
Which side with love
Which side with expectation
Though the ship still returned
Seeking morning sunlight
Seeking innocent love

Human love was still tolerant
Human heart was still clement
Sea was still passionate
I went amidst of love road
The albatross was a mentor
North Star was leading way
Love side and sea side
Which side I was stuck to

Lighthouse was brilliant
Elicited your strong love
Sky cloud water were agitating
Mysterious was dream
Reality was mixed with dream
Bending down to kiss human beings
Turning up to embrace universe
I and sea went on vagabond life
Lulling you into sleep
Over was rough sea
Through was a winter

I love you as I love sea
Sea was in my soul, you, my heart
I love you as I love sea
You were in life and sea in poetry.

RGC
 05-01-2007
Publié le 07/02/2008 à 20:58
Par viensoinga


doi tinh nhan trong mua ( Cau Giay )800x600color.jpg
 

http    muathutrongmua.asx

GIỌT MƯA
NGÀ


Vài giọt mưa run rẩy
Thì thầm rơi trên má
Có chút gì thiết tha
Công viên vàng hiu hắt
Chiều đông tàn đi qua
Đêm giao thừa lạnh giá
Giọt sầu - giọt mưa sa
 
Góc phố buồn thiu đêm cuối đông
Một chiếc que diêm - một ánh hồng
Một bóng đèn đường mờ mưa bụi
Một trái tim nồng một khoảng không

Một bóng xa dần với bóng đêm
Hạt mưa xao xuyến rơi bên thềm
Trong tôi như có gì đang mất
Một thoáng mơ hồ chưa biết tên
 
Đưa tay hứng giọt mưa ngà
Mờ mờ phố vắng lệ nhoà nước mưa
 
Tôn Thất Phú Sĩ
Paris Sept. 2004

169486354O462944945.jpg

 
IVORY RAINDROP

Some trembling raindrops
Silently fell on cheeks
Something more or less passionate
At park evening wind blew gently
Late winter evening passed
At Eve weather was very cold
Sadness drop- as raindrop

At the corner sorrowful night at end of winter
A match stick induced a red flame
A light, the street was dull of mist
A warm heart a vacuum

A distant silhouette went far with night shadow
Unstable raindrop fell on the verandah
In me there was something being lost
A vague glance unknown

Extending arms to collect ivory raindrop
Duller and duller deserted lane was full of raindrop.

RGC
06-12-2006

Publié le 07/02/2008 à 20:40
Par viensoinga



 
                           
   
sans titre.bmp

MONG NGÀY TRỞ LẠI CALI

Vẫn tiếc nuối tháng ngày qua thân ái
Ngóng về Ca Li anh gởi vần thơ
Suối tương tư chảy xuôi miền thương nhớ
Chợt mủi lòng - nghe tiếng gọi xa mong

Quận Cam vàng bài tình ca rạn vỡ
Em nỡ nào để buồn viếng hồn anh
Trong dáng chiều tiếng thở dài vọng cảnh
Ước một lần thôi để lặng lẽ chờ

Thiếu anh , Sai Gon nhỏ nghe hiu hắt
Mà xôn xao , mà tha thiết người ơi
Một trái tim đang thổn thức nghẹn lời
Đời ấm ức nhiều điều chưa dám nói

Buổi bình minh mây xám bay ra biển
Trời mất nắng nên trời thêm ảm đạm
Mượn gió Ca Li gửi tình sâu thẳm
Đến cùng anh dạo khúc nhạc hoa đăng

Trả lại anh đêm hẹn hò quán nhỏ
Mắt em xanh ... ngọt lịm ly nước dừa
Anh ưu tư ngồi đếm từng giọt mưa
Nhớ nhớ quá hàng dừa Xiêm quê mẹ

Cali ... cali ... giống quê mình lạ
Từ chén cơm cho đến miếng trầu xanh
Paris chừ ... nỗi nhớ cứ vây quanh
Ta thầm hỏi biết bao giờ trở lại

Tôn Thất Phú Sĩ

Cali . Juin . 2000 - Cali  . Oct . 2007 
                   
                       babygirl.gif                      

WISH FOR THE DAY 0F RETURN TO
CALIFORNIA

I still regretted the past friendly days
Directed to Califonia I sent my poetry rimes
Lovesick spring water flew down to remembrance zone
At a sudden with pity I heard the call from far away

At Orange County love song was broken voiced
How could you visit my soul with sadness
In evening lights with sigh when sightseeing
For once wished then I was awaiting in silence

Missing me. Little Saigon wind still gently blew
But tumultuously, but passionately as my love
A heart was sobbing and suffocating
In resentment life there was many things not to dare say

At sunrise gray clouds flew towards the sea
Loosing sunlight so autumn sky became sorrowftul
Borrowing California wind for sending a deep love
Came to me and playing flower light music

Sending back me a small coffee house date
Your blue eyes... very sweet as coconut milk
Distressed I sat down counting every rain drop
Very missing Siam coconut lines of mother land

California ! California! Similar to our country
From rice bowl to green betel
At Paris now ... remembrance all surrounded me
I asked myself when coming the day of return.

RGC
 Cali . Juin . 2000 - Cali  . Oct . 2007

hdcti 73.jpg